Předchozí (677)  Strana:678  Další (679) |
|
|||
678
|
|||
|
|||
Pohoršiti. P. práva. Bez jich práva p.; bez
p. práv všech stran; od lactare svolili si rok, do té soboty bez obú práva p. Půh. I. 170., II. 484.. I. 2І1. Ubrmanové vraťte zase strany ku právu jich bez p. práv jich. O. z D. — P., zlý příklad. Aergerniss, n., Anstoss, m. P. se dává projevením špatného činu ve spo- lečnosti. Hš. Vz S. N. Běda člověku, skrze kterého p. přijde. Hus. I. 430., M. P. dáti, učiniti, vzíti; ku p. býti. V. Nikomu není k p. Kom. P. přestalo; pro p. něco dělati; pozůstavil po své smrti pro p. několik po- vrhelův. Sych. To vám nesmí býti k pohor- šení. Bs. P., též nepřímé svádění, v theolo- gii, = všeliká řeč a všeliký úkon, jenž ctnost' bližního zúmyslně anebo předvidně v nebez- pečenství uvádí, das Acrgerniss, scandalum. MP. 181. Jest dvojí, buď 1. p. dané neb činné, das gegebene Ae., s. activum, buď 2. p. vzaté čili trpné, das genommene Ae., s. passivum; a toto jest opět buď a) p. ne- dospělých, das Ae. der (geistig) Unmündi- gen, s. pusillorum, buď b) farisejské, das pharisäische Ae., s. pharisaicum. MP. 181. — P. vniterné, zevniterné; p-ním vinen; p. (gt.) ujíti, zniknouti, vystříhati se; mluviti o p-níeh; zlo se p-ními ustavičně zarozuje; udává příčinu, ze které p. přicházejí; pra- men, z něhož mnohé p. se prýští. Sš. Mt. 248., 250. Jednati o p.; užiti p. k něčemu; na mysli míti jisté p. Sš. L. 167. (Hý.). Pohoršitel, pohoršovatel, e, m , der Ver-
schlechterer ; der Aergerniss gibt. Ros. Pohoršitelnosť.i,f.,die Aergerlichkeit. Jg.
Pohoršitelný, ärgerlich, anstössig. P.
slovo. Bart. 149. Věci urážčivé a p-né. V. — P., der sich ärgert, Aergerniss nimmt. Jg. Pohoršiti, il, en, ení; pohoršovati = hor-
ším učiniti, verschlimmern; rozhněvati, po- hněvati, beleidigen; pohoršení dáti, ärgern, Aergerniss geben. Ktož nemúdře kárá, často více pohorší než polepší. Št. 305. — co : právo, O. z D., minci. Háj. — čemu, komu. Kdoby v den určitý nestál k svému právu, ten by právu svému pohoršil = je ztratil. Boč., Půh. I. 263., II. 520. A tudy svému erbu pohoršil do dnešního dne. Let. 72. Ne- mohl-liby na tom druhém roku státi, tehda jest svému právu pohoršil. Půh. I. 387. A když páni na soudě sedí, kdožkoli po třikrát zavolán byl a neodpovídal, ten právu svému pohorší. Tov. 49. — J. tr. — co, koho čím. Také prohlédnúti má nájemník, aby v ni- čemž práva nájmu nepřestupoval, ani kterým obyčejem věci najaté pohoršoval. CJB. 371. Šprýmem oplzlým nás pohoršil (pohoršení dal). Sych. Svou drzostí svou dobrou při pohorší. Res. Aby maličkých těch zlými příklady p. se vystříhali. Kom. — se = horším se státi, sich verschlimmern, ärger werden; urážeti se čím, sich woran stossen, ärgern, abärgern. Jg. Nemocný se pohoršil. Nemocný dnem se pohoršuje. Us., Šm. Ruda se pohoršila (na kov schudla). Vys. — se s kým. S paní se pohoršilo. Ms. Žer. Zna- menitě se s ním pohoršilo = nemoc jeho se zhoršila. — se nad čím : nad Kristem. Chč. 299. — se na čem. A od té chvíle pohoršili se na obojích bratří valdenští. Bart. 2. 14. |
Pohoršivosť, pohoršlivosť, i, f., uráž-
livosť, Anstössigkeit. D. —P., sklonnosť
k pohoršení se, Aergerlichkeit. Plk. Pohoršivý, pohoršlivý, kdo pohoršuje,
urážlivý, ärgerlich, anstössig, beleidigend. P. povídačky, sváry, nedorozumění, Sych., pří- klad, J. tr., Plk., řeč, slovo, jednání, cho- vání-se. Us. Hý. — P., kdo se pohoršuje, uráží, der sich leicht ärgert. Plk. Pohoršování, vz Pohoršiti.
Pohospodařiti, il, en, ení, řáditi, hausen,
wirtschaften. — abs. Pohospodařili tam vojáci (loupíce). V. — kde. Ten v tom domě pohospodařil! Us. Pohostinec, nce, m., Unterkunftshaus, n.
Dch. Pohostinnosť, i, f., pobytí hostem v ci-
zině, der Aufenthalt im fremden Lande. Jg. — P., vz Pohostinství. Pohostinný, u někoho příchozí, cizí, přes-
polní, fremd, Gast, m., ein Fremder, An- kömmling. Plk. Pohostinní (v textu: kteříž tu byli hosté). Br. K pohostinným — k nim se utíkajícím přívětivosti a ochrany dokazo- vali. Br. Lidé pohostinní a přespolní. V. P. n. hostinské právo. V. — Jg. — P., hostinský, gastfreundlich. Vz Pohostinství. Pohostinský, gastfreundlich. P. hra, Gast-
spiel, n., úloha, Gastrolle, f. Dch. Pohostinství, n., pohostinu bytí, die Be-
herbergung, das Fremdsein. Život můj byl p., ne vlasť. Kom. Právo p. Plk. —P., novější, hostinnosť, Gastfreundschaft, t. Zadlužil se přeštědrým p-stvím. Sych. — Jg. Pohostinu, pohostinsku, adv. = hostem,
gastweise. U někoho, někde p. býti, sein Ab- lager bei Einem haben, in der Fremde sein, D., se zdržovati, Kom., přebývati, Koc., ně- kam přijíti (do hospody). Smrž. Cnosť na zemi p., domácí v nebi. V. P. někoho při- jati. Nt. Příchozí, ježto p. jsa u vás. BO. P. byli v zemi aegyptské. BO. Pohostiti, il, štěn, ění = uctíti, častovati,
bewirthen.— koho čím kde. Dobrým obědem v domě svém ho pohostil. Pohotově, od ,hotov', u ruky, in Bereit-
schaft. Měj to p. Kom. Vojsko jest p. Zlob. Míti rozum p. Býti na p. Vz Příslovka. Pohotoviti, il, en, ení, pořád hotovili,
bereit machen. Ros. Pohotovosť, i, f., hotovosť, die Bereitschaft.
V pohotovosti (lépe: v hotovosti) mnoho pe- něz míti. Zlob. Vz Hotový, Hotovosť Pohoukati, eine Zeit lang girren. — se,
houkati se, běhati se, ranzen. Svině se nám pohoukaly. Pohoukaná svině (březí). Bern , Pohoupati, pohupovati, ein wenig schau-
keln. — koho kde : na houpačce, na ko- lenou. — se. Pohoupejme se, lasst uns ein wenig schaukeln. Děti se již p-ly, hörten auf zu schaukeln. Us. Hý. Pohousti, hudu, hudl, den, dění = pohráti
na housle, ein wenig geigen. — komu. Ros. Pohoužvati, pokrčiti, zusammenziehen.
Koll. Pohov, u, m., pohova, y, f., pohovění,
die Ruhe, Rast. Po práci si pohov dám. Ka- maryt. Rád hledí p-vy. Udělati si p-vu. Us. Jg. |
||
|
|||
Předchozí (677)  Strana:678  Další (679) |