Předchozí (681)  Strana:682  Další (683)
682
Pohruběti, ěl, ění, grob, dick werden. Jg.
Pohrubiti, il, en, ení, grob, dick machen.
Jg.
Pohrublý, etwas grob. P. sukno. Us.
Pohrudnice, e, f., blána syrovatná, po-
tahující jednak stěny koše hrudního, jednak
obě křídla plic. Vz S. N. Zánět p-ce. Us.
Pohrúzit koho, obelstíti, v neštěstí zavésti.
Na mor. Zlínsku. Brt.
Pohrůžčivosť, pohrůžlivosť, pohrůž-
člivosť
, i, f., hrození, die Drohung. Ros.
Pohrůžčivý, pohrůžčlivý, pohrůžlivý,
hrozící, Droh-, drohend. P. řeč, D., odpověď,
psaní, list. Us. Pohrůžlivé chování, drohende
Haltung. J. tr. Slovy pohrůžčivými děsiti.
V. Pohrůžlivě mluviti, V., pohrůžlivě k ně-
komu se míti, chovati. J tr.
Pohrůžka (zastr.pohrózka), y, f., hrození,
pohrůžčivá slova.
V. Die Drohung, Bedro-
hung. Р-kу jsou slova a skutky, jimiž se
projevuje hrození, tudíž připomínání zlých
následků tomu, kdo něco před se vezme n.
opomine. Vz S. N. P-ky komu předložiti
(učiniti). Bart. 2. 21. Jestliže by pak kdo
komu p-ky činil. Václ. VII. Udělal p-ku ohněm
člověku mému. Půh. a nál. 1519. P. nebez-
pečná. J. tr. Pohrůžku někomu činiti, V.,
J. tr.. Er., Br., dělati. D. P-kami vyhroziti,
vymoci; p-kami od něčeho odhroziti, zdržeti.
D. Poslati někoho někam s p-kou. V. Nedal
se p-kám ustrašiti. V. P-kám místa nedati.
Štelc. P-kou někoho postrašiti. Sych. Na
p-ky (pohrůžek) nedbati. Sych. S takovou
p-kou jdi na děti. Sych. Těch pohrůžek
králům chovej (když ještě panstvo české mí-
valo slovo proti králi). Vz Vyhrůžka. Č. Po-
hrůžek tvých se nebojím, o lásku tvou ne-
stojím. Pk.
Pohrůžlivosť, pohrůžlivý, vz Pohrůž-
čivosť atd.
Pohryznouti, nul, ut, utí; pohrýzti, po-
hryzu, hryzl, zen, zení; pohryžati = pokou-
sati,
nach einander beissen, zernagen. — co.
Myši pytle pohryzly. Ros. — koho kde.
Kůň ho v tváři pohryzl. Ob. Pan. — čím:
ostrým zubem.
Pohrzení, n., das Verschmähen, die Ver-
achtung. Hlas.
Pohrzený; -en, a, o, verschmäht, verachtet.
Jg.                                                                                     
Pohrzeti, vz Pohrdnouti.                 
Pohuba,y,f.(zastr.), zhouba, záhuba, zkáza,
Untergang, m., Verderben, Unglück, n. Výb.
I. 158. — P., zlá pověst, üble Nachrede. D.
Pohubce, e, m. = pohubitel. BO.
Pohubek, bku, m., facka, die Maultasche.
Us.
Pohubení, n., zkáza, Verheerung, Ver-
wüstung, Vernichtung, f., das Verderben. V.
Uložené na vás p. Kom.
Pohubený; -en, a, o, verwüstet,vernichtet.
Jg.
Pohubitel, pohubovatel, e, m., pohubce,
der Verwüster, Verheerer. BO. Rozsápají p-le
své. BO.
Pohubitelka, y, pohubitelkyně, ě, f.,
die Vernichterin.
Pohubiti, il, en, ení; pohubovati = na-
pořád hubiti, pokaziti, zkaziti, popleniti, zni-
čiti,
verwüsten, verheeren, vederben. V., Jg. —
co. Jdeže Trut pogubi saň lutu. L. S. v. 36. —
co čím: pasením. V. Nepřátele strašnou bitvou
pohubil. — co jak. Všecky věci až do vchodu
jazer pohubovachu a nic k životu příslušného
neostavovachu v Israheli. Bibl. lobk. 105.
(Bdl. Ob. L. S. 97.) — se. Pramen rudy se
pohubil (na rudu chudším se stal). Vys.
Pohubný, verheerend.
Pohubovati = vz Pohubiti. — co: krá-
lovstva. BO. — P., drobet hubovati.
Pohučeti, 3. pl. čí, el, ení, ein wenig er-
schallen, ertönen, brausen. — P. si, drobet
zahučeti, ein wenig erhallen, ertönen, kläglich
weinen, heulen. Bern. Až si pohučí, bude po
hněvu a po zlosti. Us. Hý.
Pohučný, brausend, tosend. Dch.
Pohudlovati se s kým = popárati, ein
wenig tändeln. Ros.
Pohudu, vz Pohousti.
Pohuhlati, drobet huhlati, sibilare, durch
die Nase reden. BO.
Pohuhnati = pohuhlati.
Pohulati, einwiegen, einschläfern. —
koho. Pohulej to děcko. Ve Slez. Tč.
Pohůnčiti, il, ení; pohůnkovati = za po-
hůnka sloužiti,
als Unterknecht dienen. D.
Pohůnek, nka, m., na Slov. pohonek, kdo
koně n. voly při orání pohání.
Der Pferde-,
Ochsentreiber. — P., chlap nezdvořilý, Bengel,
Lümmel, m. Us. — Vz Pohůnič. — P. důlní.
Pohůnič, e, m., der Unterknecht bei Pfer-
den. Služí za p-ča; pacholek, der Oberknecht.
Ve Slez. Tč. Vz Pohůnek.
Pohůnství, n., služba pohůnkova. Us. Dch.
Pohuntovati, pokaziti, verderben, be-
sudeln. — co: šaty.
Pohupkati = nohama vyskakovati, sprin-
gen, aufhüpfen. Ros. P. si Bern.
Pohurtovati, pohučeti, ein wenig rauschen.
Pohuškati = poštvati, aufhetzen. — koho
na koho:
psa. U Jilem.
Pohutnut =spolknouti, hinunterschlucken.
V Opav. Klš.
Pohvězdnatělý, besternt. 1618.
Pohvězdný, mezi hvězdamijsoucí, Sternen-.
P. stolice. Hod. sv. Mar.
Pohvizd, u, m., das Pfeifen. Rk.
Pohvízdati, pohvízdám, pohvíždi; po-
hvizdovati, pfeifen. BO. Trochu sobě po-
hvízdám. Ros. — za kým. Kom. L. 65. —
si kde: po cestě si pohvizdovati.
Pohvizdov, a, m., ves v Těšínsku. Vz
S. N.
Pohvozditi, il, ěn, ění = slad posušiti,
malzen. co. On to brzo, v krátké době
pohvozdí. Ros.
Pohyb, u, m., pohýbání, die Bewegung.
P., změna místa každého tělesa. P. pravý
či skutečný, zdánlivý, přímo-, křivočárný.
Vz S. N. P. nestejně zrychlený, nestejně
opozdilý. Vys. P-by rovné, stejnodobé, stejně
n. stejnoměrně n. nestejnoměrně zrychlované
n. zdržované, složené, středoběžné. otáčivé,
S. N., vratné (pohybování se těla, které ku
předu a zase zpátky chodí). Vys. P. krocený.
Vys. P. pravochodný n. pravoběžný (recht-
läufige Bewegung), zpátečný či zpětběžný
(rückläufige B.). Ž. a Š. Kolo jeřabí, kolo
na volný p., das Krahnrad. Šp. Strojní, ruční
p., Maschinen-, Handbetrieb, m.; p. ku předu,
Předchozí (681)  Strana:682  Další (683)