Předchozí (699)  Strana:700  Další (701)
700
hospodiňku, nešvara ukáže sviňku. Korunka.
P. domu (poklízení), P. ve filos. týž stav
se strany duše, co jest pokoj se strany těla.
Hš. Vz více v S. N. P. mysli. Šm. Někoho
z p-du vyrušiti, vytrhnouti. Dch. Ze svády
p. činiti. P., odklad, der Aufschub, An-
stand, die Frist. P. v starém právu českém
— odklad soudu, na nějž strany sporné samy
dobrovolně se shodnou. Vz S. N. P., odložení
pře se strany původa a pohnaného na jistou
dobu, nebyla-li žaloba u soudu již prožalo-
vána. Vz více o tom v Pr. 1869. str. 629.,
Vš. 567. Než když se strany snesou, pokli-
dové několikeří ku přem půhonným a obe-
slaným vzíti se mohou. Faukn. Mnohokráte
se trefuje, že strany do jistého času poklid
neberou ani někdy k svým přem stojí . . .
A protož aby takoví p-dové do určitých časů
bráni byli. Zř. F. I. Poručník může hojemství
bráti, p-dy dělati. Nál. 216. Poklicí činily
(klízely) buď strany samy, buď dobří lidé
(hadší, ubrtnané). Bdl. Dán jim p., ale práva
nedali; Učinil se mnú p.;P. jsú vzali na to,
z čehož jeho pohnal kněz Štěpán. Půh. I.117.,
II. 355., 488. P. vzíti ku přem. Každý p. jest
z dobré vůle, z nouze a práva žádný. Vš.
Jestliže původu i pohnanému nezdá se pře
jich, aby k soudu přišla, čekati mohou, sami
mezi sebou p. učiniti do druhého soudu. Vš.
Vz více v Gl. 243. — P., die für den poklid
gezahlte Taxe. Tov. kap. 83. — P., příměří,
pokoj, usmíření,
die Aussöhnung, der Ver-
gleich, Friede. V. Strany učinily p. (smířily
se, než k žalobě přišlo, ač půhon podán byl).
Vz Půhon. Pr. A když se dva o póhon a při
smluví, tedy přijdúce před úřad a pány, oznámí
jim, že jsú se smluvili a písař dí: dajte po-
klid. Tov. kap. 83. Půhonové k vymazání
přišli nebo p. na ně dán, nebo skrze uvolení
ano i svědomí dání k svému skončení přišli.
Žer. Po kterémžto p-du sedí jako kohouti
uklibaní. Kram. Úmysl krále jest zemi svou
poklidem pokojným držeti. Troj. Na tu
smlouvu sú p. učinili. Půh. I. 387. Když po-
honí projdú tej při, tehdá otveď se ku p-du,
jakž nejdále môžeš. Kn. rož. 85. — P. do-
bytka = uklizení, nakrmení,
die Verpflegung.
Máte děvčata již po p-du ? Sych. Právě v p.
se to stalo. Jg., Šm.
Poklida, y, f. = poklid, poklizení. Kukla.
—   P., y, m., působce poklidu, míru. Der
Friedensstifter. Buď rádce hlúpého lida, buď
duši s tělem p-da, ty je zjednej brzo přijda.
Stará pís.
Pokliditi (pokluditi, na Mor.), il, zen, ení;
poklízeti, 3. os. pl. -ejí, el, en, ení; poklizo-
vati
= čistiti, säubern, reinigen, räumen,
auf-, wegräumen; (dobytek) krmiti, das Vieh
füttern, verpflegen; smířiti, upokojiti, beru-
higen, Ruhe machen; odstraniti, wegschaffen,
hinrichten. Jg. Zejtra budeme poklizeti
(čistiti). Us. — co (komu). Ptáku klec,
Sych.; p. pokoj, Ros., dobytek (nakrmiti),
Ja., věci zemské p. (smířiti, utišiti). St. skl.
Jdi kravám poklizeti (hnůj kydati). Us. Mi-
lostivě vše poklidí. Alx. — za koho. Jinší
za ňu krávy poklúzajú. Mor. p. 372. — koho
(gt.) s kým. Já s malým počtem toho Adama
a těch panoší Michalových poklidím (odstra-
pím). Solf. P. se a kým (smířiti). BO., Pč. 45.
co, se kde. P. v pokoji (vyčistiti vše).
Us. Lidé se poklidili v domích svých (šli
na odpočinek). Troj. P-la se válka. Troj.
Poklidné, ého, n., die Taxe, welche für den
poklid gezahlt wurde, 1—2 groše. Tov. P. na
ten póhon dali. Půh. ol. 1412. Vz Poklid.
Poklidno, ruhig. Jest tu nepoklidno pro
blechy. Har.
Poklidnosť, i, f.,pořádnost', čistota, Rein-
lichkeit, f.
Poklidný, čistý, čistotný, sauber, rein.
P. žena. Ros. — Poklidným duchem něco
nésti, snášeti (tichým, mírným, ruhig). Mus. —
P. knihy, die Bücher, in welche die poklidy
eingetragen wurden. Tov. kap. 82.
Poklika, y, f. = poklička. BO.
Poklikev (zastr.) = poklička. Bibl.
Poklímati, poklimovati = podřimovati,
nicken, schlummern. Us. — abs. Loučilo se
se dnem slunko mroucí, poklimoval sladký
ptactva zpěv. Sš. Bs. 186. čím. Ale jsou,
jenž nespí, avšak poklimují světem a roz-
košemi jeho. . II. 129. Vz Klímati, Kle-
měti, Klemžeti.
Poklinač, e, m., der Flucher. Nekázané
p-če živy užhli. BO.
Poklínání, n.,proklínání, die Verfluchung,
der Fluch. Ústa plná p. Žalm. P. mateřino. BO.
Poklínati, vz Poklnouti.
Poklinkati, ein wenig klingeln. — P.,
popiti (nové), ein wenig über das Maass
trinken. Jg.
Poklípati, těžce se pohybovati, jíti,
schwer gehen. Ros.
Poklísek, vz Poklések.
Pokliz, u, m., poklizení, die Beruhigung ;
Abfütterung. Har.
Poklizeč, e, m., der Aufräumer; Abfüt-
terer (des Viehes). Us. Jg. — Poklizečka,
y, f., die Aufräumerin; Abfütterin. Us. Jg.
Poklizení, od pokliditi. Vz násl.
Poklízení, od poklizeti, das Aufräumen,
Abfüttern (des Viehes). — P., smíření (recon-
ciliatio), die Versöhnung. BO.
Poklizený; -en, a, o, aufgeräumt; abge-
füttert. P. pohon, die durch freundschaftliche
Uibereinkunft beider Theile zurückgezogene
Klage. Půh. brn. 1459. Gl.
Poklizeti, vz Pokliditi.
Poklnouti, nul, ut, utí; pokleti, pokleji,
el, en, et, ení, etí; poklínati, fluchen, ver-
fluchen. — abs. Coť to tomu činí dobrého,
z svých úst břidká slova vypustiti, láti, pro-
klínati? Št. 65. — koho. St. skl. Ktož po-
klíná svého otce i mateře, uhasne jeho světlo
prostřed temnosti. BO. P. Boha (zlořečiti).
BO. Potom rozjeviv Job ústa svá pokle
svój dom. BO. Poklň mi jej odtud. Br. —
se, zaklínati se, betheuern. Výb. I. 693. Vz
Zaklínati, Proklínati.
Poklofati, vz Poklouti.
Poklona, y, f-, česť někomu prokázaná,
úklona,
die Neigung, Beugung, das Kom-
pliment. Kde se mnoho poklon dělá, tam
úpřímnosť odletěla. Km. Biskup do Jerusa-
lema na p-nu přišel. Pass. 895. P-nu někomu
činiti; s p-nou. V. P. před svátostí. Bart.
P-ny dělati, strouhati. Us., Hý. P-ny někomu
šoustati, váleti. Šm. P. nucená. D. S p-nou
se modliti (pokorně). V. P-nu někomu sklá-
Předchozí (699)  Strana:700  Další (701)