Předchozí (718)  Strana:719  Další (720)
719
Polin, a, m., hydrocynus, ryba. Krok.
Polina, y, f., lépe:pole; 2. stoklasa, Trespe,
í. Zlob.
Pólina, y, f. = Pauline.
Polinati, Haare, Federn verlieren. — abs.
Pěkný, jenom jestli nepolíná. Č. M. 264.
Polínek, nku, m.. nízký sedlský klobouk.
Us.
Polínkář, e, m., der Scheitmann. D.
Polínko, a, n., vz Poleno.
Polínkový. Scheit-. P. míra. D.
Polinouti, ul, utí = politi, begiessen. —
co. Polinula slza oko jeho.           
Polinovati, liniren. Ros.
Polír, a, m., přední n. starší tovaryš zed-
nický n. tesařský, jenž k pracem dohlíží.
Rk.
Polirady, dle Dolany, ves v Kouřimsku.
Tk. I 374., III. 54., IV. 172.
Polirovati, pulirovati, pulerovati (z lat.
polio — hladím), uhlazovati, poliren. V. —
co (čím): šmerglem. Kram. P. mravy (zjem-
ňovati). Rk.
Poliskati koho = poličkovati. U Olom.
Sd., Hý. Vz Liskati, Poliček.
Polistník, u, m., placka ze surových kob-
zolí na zelném listě pečená a máslem po-
kropená. Ve Slez. Ein auf einem Krautblatt
gebackener Erdäpfelkuchen. Tč. — P., phyl-
lanthus, die Blätterblume, rostl. Rostl.
Polistný, belaubt, blättrig. Dch.
Poliše, e, f., veliký brambor, ein grosser
Erdapfel. Us. u Petrovic. Dch.
Polišiti, il, en, ení, liché učiniti, ungerad
machen; zmásti, verderben. — co komu.
Ros.
Poliště, ě, n., úhor, das Brachfeld. Vký.
—  P., rovina, pole, die Ebene, das Gefilde,
zastr. Byli na p-štích. Bj. P-šte budú v chlévy
stádové, campestria erunt in caulas gregum.
BO.                                     
Polištiti, vz Liskati.
Polištovati, vz Lištovati.
1.  Politi, poliji, poleji, il, it, ití; polívati,
polévati, polívávati, über-, begiessen, beschüt-
ten. — co, koho. Slzy ho polily. D. Hrnčíř
polévá kamna, hrnce, glasirt. Jg. — co, koho,
se čím
: vodou, V., ubrus pivem, Ros., buchtu
cukrem. D. Krví se p. (začervenati, roth wer-
den, erröthen). V. Lekl se, jakby ho vodou
polil. Us. Jednou zapomenu, po druhé zpo-
menu, po třetí svá líčka slzami poleju. Sš.
P. 236 — koho čím odkud. Polil ho vo-
dou z okna. Us. — se čím kde. V tváři
on polévá se barvou pochybnou. Ráj. — co
komu: dobytku píci (spařiti, einbrühen).
Plk. — co komu čím kdy. Dítěti hlavu
vodou při křtu svatém poléváme.
2.  Politi, il, en, ení = páliti, hořeti, bren-
nen. Na Ostrav. Tč. — kde od čeho. Od
horkosti vše v niej (v zemi) poli. Alx. 1135.
—  co čím: země ohněm poli. Alx. 1139.,
Výb. I. 1081. 26.
Polití, n., das Uibergiessen, der Uiber-
guss. — P., slad, který v práci jest, das
Malz, das eben begossen wird. Jg.
Politicky si počínati (chytře). Nt.
Politický, z řec. nóXiq, veřejné správy se
týkající,
politisch, Polizei-, Staats-. Jg. P.
arithmetika, básnictví, klub, oekonomie, pře-
stupek, rovnoprávnosť, spolek, strana, věda,
výmluvnosť, S. N., noviny. Rk. P. spis, řeč,
činnosť, věc, záležitosť, převrat, bouře, zlo-
čin, nepřítel; z p. příčin; s p. stanoviska
něco posuzovati. Nt. P. patokář, Bierhaus-
politiker. Dch. Politické dějiny české, vz
S. N. II. 315. P. umění, V., dohlídce. — P.
člověk —-- chytrý, politisch, staatsklug. D.
Politik, a, m., z řec, člověk znalý ve-
řejné správy a dějin časových, státník,
Po-
litik, m. Kom. Obratný p. — P., chytrák, vz
Politický. — P., německy psaný federalistický
denník politický, založený r. 1861. v Praze.
Politika, y, f., znalost veřejné správy a
dějin časových, umění státoprávní.
Rk. P.,
nauka o vhodných prostředcích k dosažení
účelů státních. S. N. Die Politik. P. duchovní
(osvěty, náboženská), hospodářská, chudin-
ství, populační, právní, státní, vnitřní, zahra-
niční. Vz více v S. N. P. moudrá, sobecká;
o p-ce rozmlouvati; moudrou p-ku prová-
děti. Nt. P. patokářská, Bierbankpolitik. Dch.
Pravda jest také nejlepší p-kou; lež a klam
jest p-kou času, pravda jest p-kou věčnosti.
Sš. J. 27. Ten má p-ku v žaludku. Us. —
P., chytrost světská. Ten má politiku!
Politikář, e, m. = politik. Us. Hý.
Politina, y, f., etwas Begossenes. Utříti
p-nu na zemi. Ros.
Politisovati, o státních záležitostech svůj
úsudek pronášeti, politiku přetřásati, o po-
litice mudrovati, politisiren. S. N.
Politování, n. = lítosť. P. hodný. V. To
je velice k p. D.. Sych. Jest hudlař k p.,
ein elender Stümper. Sych. — Jg.
Politovati, lítosť míti, bedauern, bekla-
gen. — koho, čeho. Skály by mne polito-
valy. Ros. Ach polútuj, Bože, tej mojej mla-
dosti ! Ht. Sl. 225. Politujž toho Bůh. Apol.
P. nešťastných. Us. — se nad čím. Nad
čímž se rač Bůh politovati. Kat. Žerot.
Politura, y, f., uhlazenosť, lesklosť u věcí,
zvl. dřevěných a kovových, při čemž obyč.
rozumí se i potažení jich nějakým průzrač-
ným pokostem a v tom případě slove výkon
také pokostování, Politur, f. Vz S. N. P. na-
podobená. Vz Prm. III. č. 18., Kk. 236.
Polityrovati, z něm. politiren a to z lat.
polire, hladiti, leštiti.
Poliva = poleva.
Polívač = polévač.
Polívání květin. Vz Politi. — P. hrnců,
Glasur, f, D.
Políváník, a, m., hrnčíř, polévané nádobí
dělající.
Us. Dch.
Polívaný, begossen. P. hrnec, Us., cihly,
glasirt. Dch.
Polívati, vz Politi.
Polívčák, a, m., polívkář, kdo rád po-
lívku jídá, der Suppenfreund. U Olomouce,
Sd.
Polívčářka, polívkářka, y, f., die Sup-
penfreundin. U Olom. Sd.
Polívečnice, e, f., die Schmarotzerin.
Polívečník, a, m. = řitopásek, Schma-
rotzer, m. Reš.
Polívečný, Suppen-. P. talíř, mísa. Dch.
Vz Polívkový.
Polívka, polévka, polévečka, polí-
večka, polévčička, polívčička,
y, f.P.,
Předchozí (718)  Strana:719  Další (720)