Předchozí (720)  Strana:721  Další (722) |
|
|||
721
|
|||
|
|||
Pollukní, n., míra půl lukna, ein halbes
Lukno. Na Slov. Plk. Pollux, gt. Polluka, m., Kastorův bratr.
Vz S. N. Polná, é, f., mě. v Cech., v kraji čáslav-
ském. Vz S. N., Tk. IV. 375. — Polnan, a, m. — Polenský. Polňák, a, m., druh stehlíků. Brt. Vz
Úpolník. Polnatosť, i, f., viel Feldbau. Jg.
Polnatý, ackerreich. P. krajina. Ros.
Polné, ého, n., der Zins von Aeckern.
Gl. 247. Polní (polný, zastr.): 1. pole se týkající,
Feld-. P. právo, Rohn., hospodářství, ho- spodář, Puch., práce, služebnost', škoda, J. tr., pachtovné, účet, loviště, lov, revír (hájemství), Sp., dílo, robota, úprava, soustava, úroda, náčiní, stroj, trouba (polnice), hlídka, pastva, honba, míra, pořádek, řád, dílec, služba, ob- roda, nářadí, pravomocnosť. Šm. — P., v poli rostoucí, Feld-. P. vaření, sléz, V., bylina (opak: zahradní), lekořice, mák, rutka, Kom., cypřiš, česnek, Reš., hrách (planý), D., tráva, zelí, salát, (valerianilla olitoria), Us., ostrožka (stračka), pastrnák, Rostl., růže (planá), D., strom, květina, plodina křoví. Šm., símě, Dch., oves, kapusta, kozlík, der Feldkrapp, zelina, koření, ohnice (der Feldkohl), sítina (das Feld- krötengras, juncus campestris), ryzec (der Feld- ringschwamm, agaricus campestris), jilm (der Felddrüster, ulmus campestris), černucha (der Schwarzkümmel, nigella arvensis), kozinec (der Feldtragant, astragalus campestris), vrba (die Feldweide, salix incubacea). Šm. — P., na poli se zdržující, jsoucí, ležící, se dějící, Feld-, ländlich. P. mistr (ovčák), D., pacholík (ovčácký), Schön., myš (plch), potok, V., pta- ctvo, zajíc, hajný, hlídač, čihadlo, myslivec, skřivan, vrabec, shůnka, léč, zvěř, dráha, cesta, průhon, dělník, bouda, ohrada, příkop, mez, mezník, háj, lesík, strašák, bubák, stra- šidlo, kámen, štěnice, louka, honba, lov, slavík, okřovka (die Feldnachtigall), škoda, cvrček, lesina, pastviště, jezero. Šm., Sp. Had byl nejchytřejší ze všech živočichů pol- ních. Br. — P., válečný, vojenský, k ležení náležející, Feld-, zum Lager gehörig. P. lid, ležení hejtman,rada, V., vůdce, Kom., hradba, válka, (p. a pevnostní), chvoj, nábytek, Dch., stráž, poručík, zbrojmistr, strážmistr (nej- vyší), střílnice, Bar., kazatel, nemoc, I)., střelba, Har., trouba (polnice), Us., maršálek, výprava, tažení, J. tr., podmaršálek, kněz, Šm., posel, Botenjäger, láhev (čutura), ku- chyně, potřeby, pekař, pekárna, studně, čapka, pokladna, lože, moždíř, tiskárna, dohlídka, četnictvo, chorobinec, opatrovna, zbrojivo atd., Čsk., oltář, lékárna, lékař (vojenský), hojič, bradýř, lazebník, prapor, korouhev, náčiní, zavazadla, pokřik, heslo, kotel, soudce, potravník, potravnictví, zástup, hadice, ko- várna, škola, pevnosť atd., Šm., obec (ta čásť obce táborské, která do pole šla), Gl. 247., batterie, pošta, šance, telegraf. Vz S. N. Polnice, e, f.. polníče, e, n., polnička,
y, f., polní trouba (novější), die Feldtrom- pette, die Trompette. Signaly p-cí. Čsk. P. mne volá v boje. Chmel. Vz KP. II. 311., S. N. |
Polnička, y, f., ves v Příbramsku. Vz
S. N. — P., vz Polnice. — P., planá jabloň n. hruška (i ovoce), Holzbirnbaum, Holz- apfelbautn. D. Polník, a, m., polní hlídač, der Feldhüter.
Pólnoc, i, f. = půlnoc. Šf.
Polnosť, i, f., coll. = pole, popluží, die
baubaren Felder, n. Veškeru р. na díly roz- děliti. Puch. Ten dům má mnoho p-ti. Při tom domu jest pěkná p. Statek s p-stmi. Dch. Polo, n., pole, prázdné místo. Mluviti v pola
= do pole, na prázdno. Kat. 2546. — P., adj. zpodstatnělé. Na polo pečený. Us. Jen na polo slyšeti, viděti, rozbořiti (neúplně). Nt. Pololaban, u, m., abatia, rostl.
Polobarbar, a, m., der Halbbarbar. Kos.
Polobílý, weisslich. P. sklo. Techn.
Polobdění, n., polospánek, der Halb-
schlummer. Šm. Poloboty, poloviční boty, kratice,polo-
botky, čižmy, škorně, Halbstiefel, m. Šp. Polobranný, subarmatus. P. lilek,solanum
suburbanum. Rostl. Polobratr, a, m, nevlastní, nerodný bratr,
der halbbürtige Bruder, der Halbbruder. Polobratranec, nce, m., das Halbgeschwi-
sterkind. Polobratří, m., nevlastní bratr, der Stief-
bruder. P. a polosestří. Stiefgeschwister. D. Polobrigada, y. f., die Halbbrigade. Us.
Polobůh, poloboha, m., poloubůh, půlbůh,
polbůžek, der Halbgott. Poločeta, y, f., der Halbzug. Čsk.
Poločíšovitý, halbbecherig. P. palisty.
Rostl. Poločlověk, a, m., poloučlověk, der Halb-
mensch. Polodědic, e, m., der Halberbe. Šm.
Poloden, dne, m., der Halbtag; Mittag
Dch. Polodivoch, a, m., der Halbwilde. Šm.
Polodivoký, halbwild. Šm.
Polodlouhý, halblang. Šm.
Polodivý, halbwild.
Polodne, vz Poledne.
Polodní = polední. — P., Schiff-. P. po-
platek. Poloduška, y, f., lehmaNnia, rostl.
Polodvojklanný, semibifidus. Rostl.
Polodvojženný, hemidigynus. Rostl.
Polodvorník, a, m., der Halbmeier. Šm.
Poloh, u, m, šestineděle. kout, das Wochen-,
Kindbett. Žena přišla do p-hu, leží v p-hu. jest blízko p-hu, umřela v p-hu. Vz Omladky. Lk. — P., poloha, die Lage, der Grund, das Feld. Schön, exc. — P., co se pokládá n. položiti má, das Gesetzte oder zu Setzende, der Satz. Dává nám (duch lidský) na ruku nutné p-hy o bytnosti své. Pal. Mus. I. a. 89. Jednotlivá obou zásada jest nutným p-hem víry vůbec. Mus. III. a 86. — P.. pole, das Feld. Sm. Poloha, y, f., položení, die Lage. P. jest
prostorný poměr nějakého tělesa k tělesům jiným. P-hou nějaké země rozumí se posta- vení její k zemím sousedním, k moři, její výška nad mořem a její sklon k té n. k oné straně. Vz S. N. P. polnosti. Dch. Nárys |
||
|
|||
Předchozí (720)  Strana:721  Další (722) |