Předchozí (727)  Strana:728  Další (729) |
|
|||
728
|
|||
|
|||
Kdo jest položil v třievěch lidských domysl
(in visceribus . . . sapientiam)? BO. V noci položí sě v stráži na třech místech, tetendit insidias. BO. Posádky položi v městech. BO. Den Uhrům v Prešpurce položil. V. Položi to všie v komnietě, jenž bieše lesem udělána. BO. Položil Bůh duhu v oblacích. Kom. Po- ložil život v pomoci lékaře. Jel. Aby con- cilium v městě, V., sněm v Treviru položil. Háj. V této knize položil jsem, jak . . . Štelc. P. peníze v hotovosti. J. tr. Položil jest (pytle) v domu. Hus I. 399. V pomoci pána Boha všecku naději jsme položili. Výb. I. 432. (Pass. 768.). A položila jej v jeslech. Sš. L. 31. P. něco u soudu, erlegen; P. něco v něčem, vyceniti něco, schätzen. J. tr. Pe- níze za to měli dáti a p. u Suchomele. Pč. 16. Byly u něho položily jednu truhlu, v níž byla jest zbroje rozličná; Peníze byl položil u nájemníka; Aby ten list byl položen u úřadu. Puh. II. 1156, 97., 577. List p. u konventa na klášteře; U Terebinta se Filistinští proti králi Saulovi válečně položili. Har. 1. 104. Polož ruku pod mým ledvím. BO. V kte- rémžto majestatu také tento kus jest položen; Jestliže by kdo ... v půhonu pokutu pe- něžitou položil. Zř. F. I. Oznámil, že po něm žádá nějakého Pavla Lokaje, kterého v pů- honu nepoložil ani nejmenoval. Žer. Ktožby koho pohnal z nezdržení smlúvy a toho ne- položil v půhonu i v žalobě, v čemž jest jemu té smlúvy nezdržel. Vl. zř. 86. Má pe- níze u desk položiti. Vl. zř. 43. A při tom půhonu má položiti, jakého svědka žádá. Vác. XXXI. A tu summu má p. při úřadu zemském i s náklady a útratami. Zř. F. I. Položil ty peníze u něho k věrné ruce. Půh. I. 232., 156. Byl položen (správce) u pána svého, jakoby promrhával statek (= obža- lován). Sš. L. 156. Peníze u desk, u soudu p. Er., J. tr. Vojsko za městem se položilo. Pref. P. něco při soudu. J. tr. U vuoli svo- bodné něčí něco p. Chč. 634. — Pozn. Při slovesech posaditi, položiti, padnouti a p. starší řeč předložky na a v pojí s loka- lem, předložku před s instrumentalem na otázku kde? kdež my je nyní méně správně vážeme s akkusativem na otázku kam? Brt. S. §. 342. Vz tato slovesa. — co o čem. Jak jsem nahoře dotekl, tuto něco o tom položím. Har. O místnějším slov těch výkladě položeno u sv. Matouše. Sš. L. 136. — co zač (u koho). Učení jejich za nic položi]. V. Položil jsem za marnosť déle se s ním meškati. Kom. I to si za málo u sebe položil. Br. Něco za stůl p., Har., za hřbet (nestarati se o to), Sych.; lež za pravdu. Plk. Ten půhon ... za potvorný položen. Tov. 38. (Pr). To za hřiech položili; Polo- žili to jako za zákon; Za kacíře někoho p. Hus I. 412., 421., 433. A to jest za třetie blaženosť položeno. Št 281. Za matku život p. Hdk. C. 53. Za koho to položím ? Er. P. 32. Rečník maje při vésti za nemocného p. se dal. Bydž. 40. Za marnosť něco p. Kom. L. 47. P. někomu něco za dílo. Chč. P. 118. b. Za nemocna položen byl. Vš. 40. Mojžíše po- slouchati sobě za česť a svrchovanou úlohu položili; Kteří slova ta v životě za zákon sobě p. chtěli. Sš. J. 97., 155. Až položím |
nepřátely tvoje za podnož nohou tvojich. Sš.
L 190. Za šelmy jepoložil. V. Položili si to za smích, Sych., Šm., za hanbu. V. Ne- bude mi to za zlé položeno. Proch. Něco za příjem, za vydání p. J. tr. — co k čemu: základ k stavení, k mlýnu. Sych. Sněm ke čtvrtku položil. Apol., Ml. Sněm k jistému dni p., Rk., den k něčemu si p. Šm. Chtěl- liby kdo takové své svědomí listovní k témuž úřadu, od kteréhož jest pohnán, zapečetěné položiti, to při témž úřadu má přijato býti. Zř. F. í. P. list k dskám. Zř. F. I. P. ruku k dílu nesprávně m.: přičiniti, přiložiti ruku k dílu. Vz tato slovesa, Brs. 128. — se kde s kým. V městě s vojskem se p. Akt. m Ferd. Na hůře s vojskem se p. Flav. — koho z čeho. Někoho ze země p. (oznámiti, že mimo zemi se zdržuje). Vš. Vz Položený. — co jak. Ze jména něco n. někoho p., namhaft machen. J. tr. Vz P. co kam. — že. Položme, že tak jest. V. Učitelé starší položili, že kapusta opilství odpírá. V. — se supinem. Položil se spat. V. — P. s dvěma akkusativy, vz Akkusativ (1.19. b. ř. sh. 16.). Položitosť, i, ť, povrchnost, hladina, die
Fläche. V. P. moře. Reš. — P., nakloněnost, der Abhang, Abschuss, die Abdachung. P. střechy, stráně, hory. Us. Jg. Položitý, zastar. půložitý; položit, a, o
= rovný, hladký, flach, eben. V. Položitě = rovně. V. — P., nakloněný, abhängig. P. střecha, D., cesta, Jel., pahrbek, Nej., Kom., zeď, Pref., plocha. Us. — P. dvéře= zapa- dací, die Schlagthür. D. Položivý, halblebend. Zlob.
Položka, y, f., článek, die Post. P. v účet-
nictví každá veličina náležitosti, povinnosti aneb zapravení, co do vlastností a určeni svého slovy, co do tělesné velikosti a ceny číslicemi na jisté obyčejné papírové ploše názorně vyznačená, ku př.: Od V. Landy za 3 sáhy stavební půdy 21 zl. Vz S. N. P. peněžná, Geldpost, sazební, die Tarifspost, výhradná, der Reservatpunkt in den Rech- nung, v knize obchodní, číslo p-ky. J. tr. P. pruvodná, provedená (Durchfuhrspost), prů- běžná, p. kasovná (durchlaufende Kassapost); p. příjmů Nz. P-ku vyraziti (eine Post aus- werfen). Šp. P-ky visuté, schwebende Post, které v účtech jedné pokladnice jakožto vý- daje se objevují, ale do účtů pokladnice jiné jakožto příjem ještě nepřešly. S. N. Položní, Lage-, Geburts-. Rk. Sr. Poloh
Položnice, e, f., porodnice, šestinedělka,
die Wöchnerin. U židů p. po 40 dní v ne- čistotě ženské se nalézala, Sš. L. 38. Sr. Poloh. Položník, a, m. (pol.), babič, der Accou-
cher, Hebammenarzt. L. Položtový. Koupím ti šátek barvy polož-
tové a sukni barvy nechej-tové. Tr. 1. Polska, y, f., Polsko, a, n., lat. Polonia,
Polen, n. Polska, do Polsky, v Polsce,V., Kom. (dle Ryba), jest forma polská, Češi užívají tvaru: Polsko, do Polska, v Polsku, v Polště. Ve Slezsku, na Mor. a v horním Trenčansku říká, se: Polská (země), do Pol- skej, v Polskej. Šm., Šb., Brt. Vz o Polsku S. N., Tk. I. 621., II. 546. P., příp. -ьskъ. Mkl B. 280., 278. |
||
|
|||
Předchozí (727)  Strana:728  Další (729) |