Předchozí (869)  Strana:870  Další (871)
870
Požíčiať = půjčiti. Na Slov. Hdk. C.
Požičitel, e, m., zastr., der Anleiher.
Požičiti, požiči (zastr.), il, en, ení=půj-
čiti, leihen. — co, čeho komu. Bůh úst
člověku k mluvení požičil. Výb. I. 350. Má
'jemu listu p. Půh. II. 447. Vz Půjčiti, Požitek.
Požidění, n., die Verjudung. Sš. Sk. 177.
Požidnonti, dnul a dl, utí, židkým se
státi,
dünn werden. Ros.
Požíhati, vz Požžíci.
Požilý, požitý, geniessbar, nutzbar. P.
lékařství. Jg.
Požínati, vz Požíti.
Požínek, nku, m., požínky, pl.= ožínky,
das Erntefest. Sych. Čekáme do p-ku, do
p-ků. Na Ostrav. Tč. — P., požinování, die
Schröpfe, der Säher. Pšeničné p. D.
Požínka, y, f., požínek (požinování). Us.
Požinovati, vz Požnouti.
Požír, u, m., sevlák, sium latifolium, by-
lina rostoucí při vodách. FB. 91., Č). Kv.
337., Slb. 602. P. rády husy žerou. Us. Č.
Požíra, y, m., monstruosus homo. Rozk.
Požírač, e, m., lépe: požerač. Jg.
Požíračka, y, f., vz Požeračka. — P.,
veliká trouba u rybníka, die Teichröhre. Us.
Požíradlo, vz Požeradlo.
Požírák, u, m. — požerák. P., veliký
nůž,
grosses Messer. Jg.
Požírání, n., polýkání, das Verschlucken.
P., žraní, das Nacheinanderfressen. Jg.
Požírati, vz Požrati, b) Pozříti.
Požíravec, vce, m., der Verschlinger,
Schlucker. Ros.
Požíravosť, i, f., hltavost, žravosi, obžer-
nosť, obežralosť, obžerství, žroutství, lakot-
nosť, jícnosť,
die Gefrässigkeit. Ros., Šm.
Požíravý, hltavý, hastig schluckend, ge-
frässig. Jg. Vz Požravý.
Požířence, ves u Vltavo-Týna. Vz Tk.
III. 657.
Požírka, y, f., propasť, der Schlund. Us.
Dch. Vz Požeradlo.
Požírný, verschlingend, gefrässig. frass-
gierig. P. tůně, verschlingende (Meeres-)
Tiefe.Dch. Vz Požerný.
Požitba, y, f. = požitek, pokrm, jídlo,
die Speise. Nová strava a p. Sš. Mt. 344. —
P., požitek, požití, požívání, der Genuss,
das Geniessen. Svět v p-bách blaha hledá,
Sš. Mt. 69. P-teb světských se odříkati:
Lidé tělesným p-bám oddáni. Sš. L. 100.,
51. Mírná a střídmá p.; Bůh pokrmy k p-bě
stvořil; Jestli tvor ten ku p-be se hodí; p.
nevděkem se pokaluje; modlitbou p. v sobě
samé nejetná stává se záslužnou a posvát-
nou. Sš. II. 323., 324. (Hý.).
Požitbář, e, m., člověk požívavý, poží-
válek,
der Genusssüchtige, Lebemann. Lebe-
mensch, fr. bonvivant. Antipas bezrázný chy-
trák a p.; Z povahy toho p-ře věci těch do-
mysliti se můžeme. Sš. L. 49., 54.
Požitbářství, n., nauka stanovící blaže-
nosť, kterou na poživě a to již duchovné
(p. jemnější), již tělesné (p. hrubší) osnuje,
za svrchovaný ba jediný cíl člověka, der
Eudämonismus d. i. die Lehre, welche die
Glückseligkeit (die sie nur im Genusse fin-
det) als den höchsten, ja einzigen Zweck des
Handelns ansieht. (MP. 8). Hý.
Požitebnosť, i, í., možnost požívánu býti,
poživatelnosť
, užitečnosť, die Nützlichkeit,
Geniessbarkeit. Hlavitý důraz na protivě
p-sti a škodlivosti záleží. . L. 113.
Požitebný, po požitbách, po požitcích se
shánějící, požívavý,
genusssüchtig. Oddati
se p-bnému životu. Sš. I. 329. (Hý.).
Požitečník, a, m., poživatel, der Frucht-
niesser. J. tr.
Požitečnosť, i, f., půžitečnosť, i, f., uži-
tečnost,
die Nützlichkeit. P. krávy. Rad. zvír.
P. pole. Sych.
Požitečný, půžitečný; -čen, čna, čno,
s požitkem, užitečný,
nützlich. Žena, osel,
ořech, to spolu tré hned požitečnější bý
ubyté (ubije-li se, potlouká-li se). Nux,
campana, piger sine verbere cessant. Prov.,
Jg. P. nápoj. V. Koně nebij, sluhy netup,
ženy nepopouzej, mají-li p-čni býti. Č. M.
P. vlastenství, vlastník = požitků, právo
(= k užívání), Nutz-. J. tr. P. rostliny,
Nutzpflanzen. Dch. P. rok, dobytek. J. tri
Tak se jemu p-čného dej. Hugo. — komu:
církvi. V. Kráva jest člověku p. Rad.zvíř. —
k čemu: k živnosti. V.
Požitek, půžitek, tku, požiteček, čku,
m. P., čeho požiti lze, was zum Genuss
taugt, die Esswaare. Berg. — P., zisk, uži-
tek,
die Nutzung, J. tr., der Gewinn, Nutzen,
Genuss, Erwerb, die Frucht, Benützung. Jg.
P. od něčeho míti. Štelc. P-ku hledati. V.
To k p-tku lidskému slouží. Volk. Vyce-
nění, vlastnictví, vlastník požitkův; brání,
požívání p-kü. die Fruchtmessung. J. tr.
Místo dobrými p-tky nadané, Užitky a p-tky.
Genüsse u. Bezüge, J. tr. Pražanóm bylo
toho (vyjití studentů z Prahy) velmi žel.
neb jich měli veliké p-tky a Praha byla
jimi silna. Let. 11. Drží mi mój plat a mé
p-tky v Dolním Pořičí; Berni z nich po-
bral i také jiné všecky p-tky z nich béře
bezprávně; na požitcích; Bral p-tky po dvě
letě. Půh. I., 283., II. 199., 396., 439. P. bráti,
dostávati, ceniti; účet z p-tků; právo k po-
žitkům. Šp. Aby on tu kapiu v Betlemě měl,
držel, spravoval a jí užíval se všemi důchody
a p-ky k ní náležitými. Jdn. 60. Požitciť pak
slovú, kteřížto zbývají po odvodu nákladu
totižto kromě nákladův. Pr. Aneb aby žádal
věci sprostně se vším jejím užitkem i s p-tky
odtud přijatými. CJB. 387. Po sepření má
obžalovaný všecky p-tky vzaté úplně na-
vrátiti. CJB. 427. Málo p-tku z žebrácké
kabele. Č. M. 171. Pozn. Slova toho,
které znamenalo původně zisk, užitek, jejž
nějaká věc přináší, nyní příliš často užívá
se ve smyslu přeneseném za jiná slova,
jako: rozkoš, potěšení atd. To byl duševní
p.! m.: rozkoš, zábava, potěšení atd. Brs.
132- Vz Užitek. — P., všeliký plod, ovoce,
die Frucht. Rozeznáváme 1. p. přírodní, die
natürliche Frucht, fructus naturalis; 2. p.
míchaný či přírodoprůmyslný,
die gemischte
F., fructus mixtus; 3. p. čiře průmyslný, die
rein industrielle F., f. industrialis. MP. 200.
(Hý.). P. zemský; koupiti něco se všemi
právy, půžitky, příslušnostmi. V. P. z viníc.
Ben. V. P. nésti. Ros. Z р-tků desátek dá-
vati. Tkad. P. stromový, Šm., luskovitý; p.
nějaký posekati. Puch. Výnos p-tků, Fruchter-
Předchozí (869)  Strana:870  Další (871)