Předchozí (888)  Strana:889  Další (890)
889
jsou drobounkým, obyč. žlutým práškem
(pylem), der Staubbeutel, anthera. P. leží
obyčejně na nitce (Staubfaden) kolmo n.
prostředkem. P. bez nitky slove přisedlý.
ČI. Vz Kk. 48-50., Tyčinka, Schd. II. 202.,
S. N. Česněk má 6 p-ků čili pytlíčků sam-
čím pylem naplněných. Svět. — P., -
chavka. P., hřženice.
Prašníkonosný, Staubbeutel tragend. P.
nitky. Světoz.
Prašníkový n. prašný květ, obsahující
pouze tyčinky bez pestíků. Čl. Kv. XXV.
Prašný, co se práší, stäubig, Staub-. P.
cesta, Ros., země (kyprá), Puch., koule (naše
země), Jg., květ, Šm., snět, D., p. n. moučný
pytlík ve mlýně. Us. — P. svalina, die
Staublavine. Dch. — P. =plný prachu, us-
prášený, bestaubt. Celovala prašné nohy
syna božieho. St. N. 36. — P. mlýn, kde se
prach střelný dělá, die Pulvermühle. Us. —
P. mlynář = prachař. Sm. — P., na prach.
P. říčice, das Staubsieb. Mřk. P. brána,
věž, most v Praze, Pulverthor, n., -thurm,
m., Staubbrücke, f. Dch. — P. peří (per-
natý prach), Flaumfedern. V., BO. P. pol-
štář. BO. — P. = prasný. Na Slov. Na mor.
Drahansku: sprašný. Hý.
Prašpatný, sehr schlecht. Je mi p-ě. Dch.
Praštěc, tce, praščec, m., leutica, rostl.
Rozk.
Praštěď, vz Praščeď.
Praštění, n., das Knallen, Knastern. P.
trní hořícího. Br. — P., uhození, der Schlag.
Praštěti, vz Praskati.
Praštiti, prašť, ště (íc), il, štén, ění
=    uhoditi s praskem, mýknouti, einen
Schlag geben, schmettern, schmeissen, zu-
schmeissen, schlagen. Jg. — abs. To máš
prašť jako uhoď (imperativy). Cf. Pěšky jako
za vozem. V Kunv. Msk. — koho čím:
kyjem. Svěd. — čím, kým (kam): rukou
na stůl. Us. Sebou praštil, jak široký tak
dlouhý (násilně padl, fiel o. stürzte o. warf
sich nieder). D. — (se) čím oč. Žezlem
o zem praštil. Sych. Praštil se o stůl. Us.
— kam. Hrom do stromu praštil. D. Praštilo
to přes nos (= zavonělo). Us. čím po
kom, kam.
Praštil po nás perlíkem. Sych.
Praštil sebou pod lavici. Er. P. 19.
Pratač, e, m., uklizeč, der Räumer. Na
Slov.
Pratati, pratávati = kliditi, räumen.
Slov. Koll. — co odkud: se stolu (talíře
atd.) Na Slov. — se = městknali se, Raum
haben; kliditi se, Platz machen, weichen.
Na Slov.
Přátelé, vz Přítel.
Přáteliti, il, en, ení; spřáteliti, přátelí-
vati,
Freundschaft unter einander machen. —
s kým = tovaryšiti, Freunde sein. Ros. —
se s kým, přátelství s kým činiti, Freund-
schaft machen, sich befreunden. Jg., V.
S nimi se přátelili. Br.
Přátelka, y, f. = přítelkyně. Na Slov.
Koll.
Přátelili, vertraulich, familiär. Šm.
Přátelnosť, i, f., die Vertraulichkeit,
Familiarität. Šm.
Přátelský, přítelský (zastr., ale na Mor.
posud, Hý.); přátelsky, po přátelsku. Pl.:
přátelští sousedé. — P., dobromyslný, pře-
jící,
freundschaftlich, freundlich. P. mluvení
s lidmi, náchylnosť, V., obcování, slova, Kram.,
políbení, psaní, pozdravení, Ros., oběd, D.,
narovnání, Us., nařízení, Sych., svazek. Šm.
Jde naň během p-ským, lesť však v mysli
kuje. U Litom. Dš. P. sváda (sváda mezi
přátely). Dal. 144. Hněv p-ský krátký. Pk.
P-ské služby se neúčtují. Pk. P-ským během
koho získati. V. Všecku pilnosť vynaložiti
má, aby strany přátelským během smluvil.
Nar o h. a k. Dal od sebe promluviti, že
ta věc až posud na přátelském jednání byla,
über die Sache war die Vergleichsverhandlung
im Zuge. Žer. Povolil k p-skému jednání.
Žer. Dluhů buď p-ským n. soudným způ-
sobem (gütlich o. gerichtlich) dobývati. Faukn.
P-sky rozprávěti s někým; p-sky někomu
děkovati. V. — v čem: v promlouvání (po-
vlovný). V. — P., příbuzný, verwandt. V.,
Ros., D. Kdo pak je to? Můj p. Na Mor.
. P. rada, der Familienrath. Požádá-li syn
některý na otci dílu, otec s radú p-skou má
mu díl dáti. Tov. 83.
Přátelství, í, n. = přízeň odměnná, die
Freundschaft, gegenseitige Liebe , Gunst.
Kom. J. 93. P. s někým míti, udělati. V.
V p. se dáti, p. učiniti. D. P. jest mezi
námi. Us. V p. s někým býti. Blízké, tajné
p. Us. Svazek milosti a p. P. stálé, dobré,
důvěrné, pevné, trvanlivé, věčné, nerozluči-
telné, obecné, neobyčejné, veliké, upřímné;
nejtužší svazek n. uzel přátelství. V. P. je-
dněch s druhými. Br. V p. s někým vstou-
piti, Br., vejíti. Ben. V. Vzor, cena, účel
ušlechtilého p. MP. 171. P. obnoviti, vypo-
věděti, roztrhnouti, rozloučiti, zrušiti, rozvésti.
Jg. Nevyjde to z p. (i když původci něco ne-
prospěje, bude to známému v hod). Dch.
Dobré p. š někým zachovávati. Bart. 4. 25.
Mířené p. jako v březnu led. Č. M. 236.
A jest p. dobrovolné mnohem většie při-
rozeného. Vš. VI. 35. P. a láska velikého
počtu nemilují. Pk. Lepší p. než peníze;
Nežli s kým v.p. vstoupíš, potřeba s ním
prostici soli stráviti; S kým se obíráš a p.
máš, k tomu buď otevřený. Lb. Z ručky
do ručky dělá nejlepší pořádnost (dobré
přátelství). Prov. I v p. míra dobrá. Č., Pk.
Vz Přítel, S. N. — P., skutek přátelský, der
Freundschaftsdienst. P. prokazovati někomu
n. k někomu. V. Někomu v něčem p. pro-
kázati. — P. krevní = příbuznosť, die Ver-
wandtschaft. P. po rodu. V. Krví a přátel-
stvím býti spojenu. Har. Blízkým p-stvím
rodu (= krevním) spřízněný. V.
Přátelstvo, a, n.= přátelé, příbuzenstvo,
die Freundschaft, Verwandten. Bylo všecko
p. pospolu. Us. Všeho p-stva ani korcem
máku by se nedopočítal. Pk. — P. = přá-
telství. Jejich p. se roztrhlo. Sych. Lepší p.
nežli peníze. C.
Pratések (pratýsek), sku, m., hlavní sloup
v plotě,
der Hauptpfahl im Zaune. Us.
Pratesť, ě, m. = prasveker. Vinař.
Pratestina, y, f. = prasvekruše. Bern.
Prateta, y, f., des Grossvaters Schwester.
Rohn.
Pratchán, a, m. Bž. 237. Vz Pra-, Der
Grossschwäher. V.             
Předchozí (888)  Strana:889  Další (890)