Předchozí (987)  Strana:988  Další (989)
988
všecky provazy na sobě pretrhal (potrhal).
Ros. Na skřipci koho p. V. — koho, se
čím:
prací, Kom., chůzí. Jg. Bycha, by se
běžením přetrhl, neuhoníš. Prov. Jg. — se
v č
em: v práci. Koll. — se. Zima, nemoc
se přetrhla, déšť se přetrhl. Us. Řetěz se
přetrhl. Jakoby se přetrhl, krev z něho šla.
Cr. Ty mrazy se tak brzo nepřetrhnou. Us.
Dch.
Přetrhnuté, unterbrochen. Us.
Přetrhuutelnosť, i, f., die Reissbarkeit.
Přetrhnutelný, reissbar.
Přetrhnutí, n., das Zerreissen, Unter-
brechen.
Přetrhnutý; -ut, a, o, zerrissen.
Přetrhování, n., öfteres o. anhaltendes
Unterbrechen. Jg.
Přetrhovaný; -án, a, o, oft unterbrochen.
Přetrhovati, vz Přetrhnouti.
Přetříbiti, il, en, ení (zastr.); přetřebovati
(zstr.) P. = přemlátiti, přetříti obilí, über-
dreschen; přečistiti, přccíditi, sichten, rei-
nigen; sužovati, plagen. — co čím: obilí
věječkou. Bibl. — se. Až by se pokuty
boží nad bezbožníky přetříbily (vykonaly
a přešly). Plác.
Přetřískati,přetlouci, zerschmettern, zer-
schlagen. — co komu: hnáty. Us.
Přetříti, tru, tři, tra (ouc), třel, třen,
ení; přetírati = příliš setříti, zu sehr zer-
reiben ; ve dvé roztříti, entzwei reiben, zer-
reiben ; pilou p. = rozřezati, zersägen; znova
íičiti, bíliti,
von neuem tünchen. Jg., Hm. —
co, koho čím: dvéře barvou, Us., stůl
šátkem. Us. Sv. proroka pilou přetříti kázal.
Har., Karyon. — co jak: Pilou na dvé pře-
trhl byl. Har.
Přetrkati koho čím; rohy, mit Stossen
überwinden; trkaje přeraziti, mit Hörnern
zerschlagen. — co čím. P. čely svými všecky
národy. Smrž.
Přetrnatý, sehr dornig. P. řešetlák. Rostl.
Přetropiti, il, en, ení, přetřápati (zastr.),
příliš ztropiti, zu viel tlum, anzetteln.
co. Něco tam p-il. Ros.
Přetroubiti, il, en, ení, zu Ende blasen. —-
co : píseň. koho = troubením přemoci,
blasend überwinden.
Přetrpčiti, il, en, ení, přetrpčovati, sehr
herb machen. — co komu : život.
Přetrpědlný, snesitelný, erträglich. Ž. k.
123. 5.
Přetrpení, n, die Erduldung; das Leiden.
Šm.
Přetrpěti, ěl, ěn, ění; přetrpívati, er-
leiden, ertragen, aus-, überstehen. — abs.
Múdrý smlčí a přetrpí. BO.—jak dlouho.
Přetrp na čas, přihodí-liť se něco zlého.
BO. — co: bouři, Har., nemoc, neštěstí, války,
těžkosti, Us., vedro. Rkk. 03. P. trest. J. tr.
-— co za koho. Mnoho za tebe Kristus pře-
trpěl. Pešin. — co čím: zmužilou myslí.
Jel. — co komu = přehlédnouti, shověti,
prominouti,
nachsehen Nechce svému málo
p. a potom musí jinému mnohem více trpěti.
Št. N. 200.
Přetrpký, sehr bitter. Us.
Přetrs, vz Přítrs. Zlob.
Přetruhovati, přetroubiti, il, en, ení,
troubením přemoci, überblasen. —- koho. —
Přetrubovati, potrubovati, unterbrochen, in
Absätzen blasen. Trubcové p-bují. Rozm.
o vč.
Přetrucovati co na kom, ertrotzen. Na
Ostrav. Tč. — koho, durchs Trotzen über-
winden. Ros.
Přetrvati, přetrvávati, überdauern, über-
leben. — abs. Kdo chce p., musí přitrvati.
Na Ostrav. prov. Tč. — co, koho. P. den
zejtřejší. Ros. Koho ten přetrvá (přežije),
kterýž svého syna přetrval. Jel. — koho
v čem, na co
. On ho v díle, na dílo pře-
trvá (jest vytrvalejší). Jg. - jak. Celý den
bez jídla p. Cyr. — koho čím. Své nepřá-
tely zdravím p. Reš. P. někoho životem. J. tr.
Přetrž, vz Přítrž.
Přetrženě, unterbrochen. Dch.
Přetržení, n., vz Přetrhnouti, die Unter-
brechung. Do p. se natáhati a namáhati.
Kom. P. řeči (zastavení). D. A protož mi
poručeno jest, abych Holomoučanům, o p.
(zastavení) takových neřádů poručil. Žer. f.
19. Válku bez p. vésti. V. P. práv. Vz Vš.
568. — P., vz Přetržiti.
Přetrženlivý, přetržený, unterbrochen.
Na Mor. MM. 10.
Přetržený; -en, a, o, unterbrochen. P.
řeč, Dch., háček, durchstrichene Fahne. Mus.
P., vz Přetržiti.
Přetržiti, il, en, ení; přetržovati= dráže
prodati,
theuerer verkaufen. abs. Dnes
jsem přetržil (více stržil). Us. Na Slov. také
= přehádati, überreden ; trhem ztratiti, durch
Handel verlieren. Bern.
Přetržitý = přetrhovaný, unterbrochen.
P. vodomet, Sedl., neduh. Ja. P. v mathm.
= ďiskontuirlich. Stč.
Přetřžka, y, f., přetržení, Unterbrechung,
f. Bez p-ky. V. — P. při stroji parním. Vz
KP. II. 359.
Přetržník, u, m., der Zerreissungspunkt,
punkt (a), kde se čára přetrhla: — a—. Stč.
P., rostl. Us. Jg.
Přetržný, přetržitý, přetržený, unter-
brochen. Rostl.
Přetržovati, vz Přetržiti. Na Slov.
Přetučný, sehr fett, speckfett. D.
Přetuhlý, příliš ztuhlý, sehr steif, starr.
Ros.
Přetuhnouti, hnul a hl, utí, příliš ztuh-
nouti, zu steif o. starr werden. Ros.
Přetunouti, vz Přetonouti. Ros.
Přetupý, sehr stumpf. Us.
Přeturnajiti, überturnieren. — koho.
Přetužiti, il, en, ení, überspannen, allzu
fest machen. Ros.
Přetvar, u, m. = přetvoření. Stf.
Přetvara, y, f., přetvařování se, die Ver-
stellung. Mus., Hšv. Vz Přetváření. Dch. —
P., y, m., klamce, šibal, pokrytec, přetvář-
ník,
der Heuchler. Ten p.dělá se nemocným,
aby pracovati nemusel. Č.
Přetvářeně, verstellt, umgestaltet. Jg.
Přetvářenec, nce, m., vz Přetvářník. Dch.
Přetváření, n., pretvoření, die Verstel-
lung. J. tr.
Přetvářenosť, i, f., die Verstellung. Přir.
učit. lid.
Přetvářený, verstellt. P. příchylnost',
Sych., lichota, maskirt. Dch.
Předchozí (987)  Strana:988  Další (989)