Předchozí (991)  Strana:992  Další (993)
992
Převinouti, vz Převiti.
Převírati, vz Převříti.
Převislý, überhängend. P. skála. Us.,
Dch.
Převisnouti, snul a sl, utí, převisovati,
überhängen. Ros. Hrubě to převisuje.
Prevít, prevýt, prevét, u, m., z lat.
privata, záchod, der Abtritt, das Privet,
Sekret. Kom., V. Dal vykopati jámu za Ma-
toušovým p-tem. Svěd. 1569. P., nečistota
vůbec, smetí,
der Unrath, Schmutz. Tu je
p-tu v té světnici. Sych. — P.. přezdívka,
niedriger Schimpfname, Unrath, Unflath, m.
Jdi mi s očí. ty prevíte (neřáde). Us., Jg.,
Kd. Nadal mu p-tů. Us. Všk. Konšelům sta-
rých p-tň vynadal. 1684. Hý.
Převítěziti, snadně, bez námahy zvítě-
ziti, leicht obsiegen. — v čem. My ve všech
věcech těch převitězujeme. Sš. 1. 96.
Převiti, viji, ij. ije, il, it, ití; převinouti,
ul, ut, utí; převíjeti, ejí, el, en, ení; převi-
novati,
anders winden, umwinden, umwickeln,
überwickeln. Jg. co, koho: přízi, D.,
věnec, Ros., dítě, ránu (převázati). Jg. —
koho přes co: přes nohu = poraziti; oši-
diti. L. — se čím kam. Koráb, jímž se věk
starého zákona převinul do věku zákona
nového. Sš. L. 14.
Převití, n., vz Převiti. Die Umwickelung.
Převíti, věji, víl, ít, ín, ití, íní; převáti,
věji, vál, át, átí; převanouti, ul, ut, utí; pře-
vívati, převanovati =
přes něco víti, váti,
überwehen, überblasen; přehazovati a tak
větrem čistiti,
worfeln; přesazovati, rügen,
tadeln. Jg. co: povětří převívá zahrady,
luka. Us. P. obilí. Us. — co čím: obilí vě-
ječkou, Kom., někoho řečí (přesazovati). Jg.
— Br. — co od čeho: obilí od plev. Boč.,
Jg.
Prevítník, vz Prevétník.
Převívač, e. m., lépe: přěvěvač, Jg., der
Lütterer, Weher, Worfler. Jg. — P., nástroj
k převívání povětří
(v místnostech valně
lidmi naplněných), der Zimmerventillator. —
P., kdo řeči překrucuje a zrazuje, der Wort-
verdreher und Angeber. V zástolí zrádce a,
p-če slov pobožných vašich máte, kterýž tu
ponavětřiv z řečí vašich, jak se k slávě bu-
doucí hotovíte . . . Skl. V. 132.
Převívati, vz Prevíti.
Převláčeti, vz Prevléci.
Převláčka, y, f., vz Převlek. Us. u Olom.
Sd. P., opětné vláčení, das Uibereggen. Hý.
Převláda, y, f., přemoc, přesila, die Uiber-
macht, die Uiberlegenheit, Vorherrschaft.
Dch. Nadváha a p. žádostivosti a chtíčů je-
jich. Sš. I. 70.
Převládací, převládající, überwiegend,
überlegen. Sm.
Převládání, n., das Vorwiegen. Vz Pře-
vláda. Dch.
Převladařiti, il, en, ení, převladařovati,
Jemanden in der Waltung es zuvor thun.
Ros. — koho.
Převládati, převládnouti, dnul a dl, ut,
utí, vorherrschen, vorwalten, vorwiegen. —
abs. Ta chuť p-dá. Dch. Ctení to (die Lese-
art) p-dá, Sš. nad čím. Palacký. — kde.
Křesťané z pohanů rodilí v církvi římské
převládali. Sš. 1. 14. Při Tomášovi pová-
žlivosť převládala. Sš. J. 227. — proč. Leč
převládají svědkové pro řecký text. Sš. I. 69.
Převládný, dominirend, überlegen, über-
mächtig. P. výšina. Dch.
Převlaka, y, f., mezimoří, okřídlí, der
Isthmus, die Landenge. S. a Ž. Město to
(Korinth) leželo na p-ce mezi egejským a
ionickým mořem. Sš. I. 153.
Převlažiti, il, en, ení, überfeuchten. Ros.
—   co čím.
Převlažnouti, ul, utí, zu sehr lau wer-
den. Ros.
Převléci, převlíci, vleku, vlec, vlekl, vle-
čen, čení; převlíknouti, převléknouti, ul, ut,
utí; převlíkati, převlékati; převláčiti, pře-
vláčeti.
P. = přitáhnouti jinam, přes něco
vléci,
herüberschleppen; poznovu vláčeti,
über-, durcheggen; jiné šaty vzíti, über-,
um-, verkleiden; spojiti, verbinden, zusam-
menfügen (u tesařů). Jg. — co: pole (vlá-
četi), dítě (jiný šat mu dáti), Ros., kabát,
trámy (spojiti), cejchy, peřiny (povléci). Us.
—   co přes co: dřevo přes strouhu. Jg —
co nač : perle na nitku. L. — co čím : pole
branou, branami (zase vláčeti). Ros. — se.
Us. — se za koho. Princka p-kla se za
hadrnici. Kn. poh. 243.
Převlečení, n., vz Převléci.
Převlečený; -en, a, o, vz Převléci.
Převlečka, y, f., svrchní šat ženský, Uiber-
kleid, n. Dch.
Převlečník, u, m., kabát, der Uiberzie-
her. Dch.
Převlek, u, m., der Uiberzug (vom Kleide).
Sm.
Převlekač, e, m., der Uiberzieher (osoba
n. oblek). Dch.
Převlekárna, y, f., das Umkleidezimmer.
Dch.
Převleku, vz Převléci.
Převlhnouti, hnul a hl, utí, zu feucht
werden. Ros. — kde.
Převlíkati, vz Převléci.
Převlnatěti, ěl, ění, überwachsene Wolle
haben. Ty ovce p-ly. Ros.
Převlniti, il, ěn, ění, überfluthen. Šm.
1.  Převod, a, m., převoditel. P. věna, der
Uiberführer, Uibertrager.
2.  Převod, u, m., převedení, die Uiber-,
Hinüberführung, die Uibertragung. Když se
věno převodí, při tom převodu osobně mají
tří býti u desk. Vš. P. na prázdném (giro
in bianco). J. tr. P. práva, die Rechtsüber-
tragung. P. věna. Gl. Kdež kdo plat pře-
vodí s jednoho dědictví na jiné, tu od toho
p-du dáti má 40 grošů českých., Zř. F. I.
K. 33. Že duše lidské spolu s tělem od ro-
dičů pocházejí p-dem, přenosem a odnoží.
Sš. Ž. 61. — P., přeložení na jiný jazyk,
die Uibersetzung. Marek., Osv. — P., pře-
mluvení, převábení,
die Uiberführung. — P.,
místo, kde se převodí, die Uiberfuhr. Ros.
Převodce, převodič, e, m., der Uiber-
träger (eines Rechtes). P. směnky, der Gi-
rant. P. kolový, das Rädervorgelege. Sp.
Převodící, überleitend. Dch.
Převodič, e, m., vedoucí při, strana, též
právní přítel.
Soudci jest nesnadno řečníku
a převodiči jednomu pomoci, aby druhého
neurazil. Kon. hoř. 40. Vz Převodce.
Předchozí (991)  Strana:992  Další (993)