Předchozí (1040)  Strana:1041  Další (1042)
1041
Přikolíkovati = kolíkem připevniti, mit
Pflöcken befestigen, anpflöcken. Šm. — co.
Přikouti, il, en, ení, ke kolu připiati,
koly upevniti,
anpfählen. Ros. — co kde:
zločince. Srn.
Přikolizovati se, sich einschmeicheln. —
komu. Chtěje se pomstiti, k kterýmž choutku
měl, i králi se něco p., obžaloval před králem
tyto osoby. Čr. — Jir. Anth. II. 14(5.
Přikolkovati, doplňkem kolkovati, zu-
stempeln. J. tr.
Příkolovitý, subrotatus. P. koruna. Rostl.
Příkonavý, praktisch. P. cit. Pal. v Mus.
1. a. 93. Opak: přískumný.
Příkonečný, subterminatus. P. květ. Rostl.
Příkop, u, m., na Mor. a Slov. příkop«,
y, f., v Opavsku: křipopa (Klš.); příkůpek,
pku, m.; p., i, f. (Boč. z rkp. 1476.), strsl.
рrіkоръ, Mkl. B. 27., dlouhá vykopaná jáma,
strouha na vodu, der Graben, fossa, V., rokle,
rovec, zákop, zákopa, rýha, náplav, výkop
(Šm.). P. podzemní: vastrže, zmoka; podél
silnice: rejholec; ve vinohradě: náplav.
Spodek p-pu (die Grabensohle), běh p-pu
(der Grabenzug). Šm. P-pou žene, valí se
voda; p-pu čistiti, rozšířiti, zavážeti (štěr-
kem a rumem). Us. Hý. Vozka spitý do p-pu
nás vykotil. Sych. — P., vykopaná dolina
před náspem hradby běžící podél něho.
Vz
S. N. P. hradební, der Wallgraben, J. tr.,
záštitný, der Deckgraben, střelčí, der Schüt-
zengraben. Čsk. P-pem něco obehnati, ohra-
diti. V. Skákati přes p. D. P-pem se oko-
pati = obehnati. Ď. P-py lámati (dělati), vy-
metati. Háj. Přední, zevnitřní p., spodek p-ku.
Na příkopech, v Praze ulice, kde býval
j). okolo starého města. Us. Vz Tk. IV.
38., (il. Jelení p. (za pražským hradem), der
Hirschgraben. Dch. P., násyp, hráz, ohrada
města,
der Wall, Aufwurf, die Schanze, das
Bollwerk. P. příludný (jimž se nepřítel pev-
nosť obléhaje blíží), der Laufgraben, die
Approche. Šm. P-pem město obehnati, ohra-
diti. V. Dále trčicí (Polané) ku bráně přie-
kopy. Rkk. 33. Vz Příkopisko.
Přikopati; přikopnouti, pnul a pl, ut, utí;
přikopávati, ku, předešlému více kopati, zu-
graben; zakopati, vergraben. Jg. — co kam:
zem ke zdi. — co čím: psa hlínou. Bern. —
čeho : přikopej toho příkopku (čásť), té
země, zemáků. Vz Přibrati, Pří-.
Přikopčiti, il, en, ení, zuhäufeln, anscho-
bern. Ros.—co: seno.
Příkopec, pce, m., malý příkop, ein
kleiner Graben. Pref. 383.
Příkopí, n. = příkopy, die Gräben, coll.
Zlob.
Příkopice, e, f., zastr. = příkop. Boč.
exc. z 14(52.
Příkopisko, a, m., ein kleiner Graben.
Žertovné pořekadlo mor. k rychlému říkání:
Běželo psisko přes příkopisko, přes prháč,
přes roháč, pres Nevyrovnávalovo humno.
Dch.
Příkopistovitý, subspathulatus. P. ty-
činka. Rostl.
Příkopní, Graben-. Šm.
Příkopník, a, m., kopáč, hrabák; der
Gräber (Šm.), fossarius. Veleš.
Příkopovitý. P. listy. Rostl.
Příkopový, Graben-. P. koš. L.
Přikoptěti, ěl, ění, ein wenig schwarz,
russig werden.
Přikoptiti, il, ěn, ění, räucherig und
schwarz machen. Us. — co čím. Us.
Příkopytí, n., ta část' punčoch n. obuvi,
která поhu od kotníků dolů kryje, šlapadlo,
die Socke. P. přidělati, socken. D., Spravuje
p. (říká se o krejčím na mizinu přišlém).
U Jičína. Sř.
Příkoř, e. příkora, y, f., příkor (zastr.
překor), u. m.. příkořist, příkornosť, i, f.,
příkořizna, (na Mor. a Slov. přikořizeň,
zně, příkořiznosť), příkoří, příkořenství
= odpor, protivenství, der Widerstand, Ein-
trag, die Widerwärtigkeit, Kränkung, Un-
bilde, das Unrecht. Jg. — P. = děj a skutek
rušící poklid a směr náš. Hš. Vz S. N. Otnes
ode mne přiekořizň. Ž. k 118. 22. Synedristé
posměch a p-ru Pánu učinivše napotom jej
vydali sluhám k šetření. Sš. Mr. 67. Čechům
mnohá příkoří dělají; na stravě někomu
zkrácení a příkoří činiti; mnohá příkoří od
někoho snášeti; mnohá p. a nátisky někomu
činiti. V. Nechce mu nic na příkoř činiti
(na vzdory, naschvál). Ros. Neroď se báti
příkor lidských. Boč. P-řisť komu udělati.
Na Mor. Všeliká p. trpěti. Ml. Na p. dluž-
níkovo, zur Kränkung des Schuldners. Řd.
Tudy největší potupa a p. se jim zdála býti.
Sš. Sk. 89.
Příkorábní, zum Schifte gehörig. Dch.
Přikorabovati, připlaviti, be-, hinzu-
schiffen, Ld., zu Schiffe ankommen. Šm.
Přikořeniti, il, ěn, ění; přikořeňovati =
více kořeniti, nakořeniti, zuwürzen. — co
čím:
salát pepřem. — čemu čím: žaludku
hladem. Vrat. — co, se = kořenem se při-
pevniti, za-, vkořeniti se,
durch die Wurzeln
befestigen, anwurzeln. Strom se přikořenil.
Us.
Příkoří, n., vz Příkoř.
Příkořisť, i, f. == příkoř. P. někomu
udělati. Na Mor. Vz Příkoř.
Příkořivý na koho. Ten je naň p. (činí
mu příkoří). U Rychn.
Příkořizna, vz Příkoř.
Příkorně, příkře, protivně, odporně, hart,
widrig. P. s kým nakládati. Šš. Oa. 91.
Příkornosť, i, f., vz Příkoř.
Příkorný, widrig. hart. Způsob méně
p-ný citům jednotlivců. Pal. Rdh. III. 189.
Příkosice, ves u Rokycan.
Přikositi, il, en, ení, hinzumähen. — co,
čeho
. Vz Při-. Přikos ještě trochu trávy
n. přikos trávy, aby bylo na neděli. Us.
Tč. — Bern.
Příkosmatý, ein wenig zottig. Jg.
Přikostnice, e, f. P. na hnátech hovad
pro zdržení hnátů přistavená. Reš.
Přikotaliti, il, en, ení, přikutaliti, při-
kutoulati; přikotáleti, přikutáleti,
el, en, ení,
zurollen, zuvvälzen. — co, se k čemu. Ros,
Příkotelní, ího, m., der Kesselmeister. Šm.
Přikotiti, il, cen, ení, přikáceti= při-
vrci, převrhnouti, anstürzen, anlehnen. —
co k čemu. Šm.
Přikotviti, il, en, ení, přikotvovati
za- n. ukotviti, anankern, entern. Šm. —
co : loď. Šm.
Předchozí (1040)  Strana:1041  Další (1042)