Předchozí (1136)  Strana:1137  Další (1138) |
|
|||
1137
|
|||
|
|||
poradí čísel či vůbec veličin, jimžto pravi-
delně přibývá (p. vzestupná) nebo ubývá (p. sestupná). Je-li v takové řadě difference či rozdíl dvou po sobě jdoucích členů stálý (t. j. jeden a týž pro všecky dva sousední členy), slove p. arithmetickou; pakli jest jejich podíl či kvotient stálý, tedy slove p. geometrickou. Šfk. v S. N. — P. v hudbě, stupňové překládání základního nápěvu neb krátké zpěvné věty při témž hlasu. Vz S. N. Die Progression. Progressisté, ů, m., z lat. P. = přívrženci
politických n. státohospodářských stran, je- jichž účelem jest mírný pokrok, die Pro- gressisten. S. N. Progressivní, z lat., postupovati, po-
stupný, progressiv, fortschreitend. Rk. P. daně (při kterých summa poplatku nezůstává v stejném poměru ku předmětu dani po- drobenému), die Progressivsteuer. Vz S. N. Prohajdákati = promrhati, vergeuden.
Na Slov. Koll. Prohakmatiti, il, cen, ení, verpfuschen.
Ros. — co. Prohalabaliti, il, en, ení,verpfuschen. Ros.
Probádati, rathend fehlen. — co. Us.
Prohampejsovati, hampejsem promrhati,
verludern. D. — co: celé své jmění. Prohandlovati, z něm., lépe: prokupčiti,
durch den Handel verlieren; směniti, ein- handeln, vertauschen. Jg. — co s kým. Proháněti, vz Prohnati.
Prohárati, vz Prohořeti.
Prohašteřiti, il, en, ení = provaditi,
verhadern. D. Proházeti, vz Prohoditi.
Proházka, y, f., prohazování, der Durch-
wurf, das Durchwerfen. — P., die Interjec- tion, das Zwischenwort, zastr. Ros. Prohazovač, e, m. P. sněhu, der Schnee-
räumer. Šm. 1. Prohazovačka, y, f., der Durchwurf.
P. drátěná, síto na písek (z rámu a drá- těné mříže), das Durchwurfsieb. Kk., Techn., Koukati p-kou (býti ve vězení). U Turn. Zl. 2. Prohazovačka, y, f. P. sněhu = pro-
hazování, das Wegräumen. — 3. P., die Schneeräumerin. Prohazovati, vz Prohoditi.
Prohbí, vz Prohyb.
Prohejsati, prohejskati= prohýřiti, ver-
geuden. — co: čas, jmění, D., statek. Ros. Ten provejskal a prohejskal statek. Prov. Jg. Prohemzalý, durchkrochen. P. zvěřina
(červy). Ros. Prohemzati = prolézati, durchkriechen,
durchwühlen. — co: červi zvěřinu p-li. Us. — se = prolézti. Proheroltovati = jako herolt prohlásiti,
als Herold verkündigen. Prohibitiv, u, m., imperativ zakazovací,
vz Rozkazovací. Prohibitivní, z lat., zbraňovati, verbie-
tend, prohibitiv. P. system: zřízení ochran- ného cla za cizozemské zboží, das Prohibi- tivsystem, d. i. handelspolitisches System, welches in dem Verbot o. der sehr hohen Besteuerung gewisser ausländischer Waaren ein Mittel sieht, die einheimische Industrie zu heben. Rk. |
Prohladnouti, dnul a dl, utí, prohlado-
věti, ěl, ění = vyhladověti aushungern. Jg. Prohlas, u, m., der Ausruf; die Verstei-
gerung. Ros. A mne povlovným povolá do vnitra p-sem. Sš. Bs. 36. Prohlásiti, il, šen, ení; prohlašovati =
provolati, kund machen, ver-, ankündigen, publiciren; p. se = provolánu býti, dáti se slyšeti, kund, bekannt werden. Jg. — co: statek = provolati ku prodeji, feilbieten. Ros. P. konkurs. — co kde: ve všech krajích. Ros. — co, koho za co: za utr- hače, Sych., za nevinného. Kram. Za zále- žitosť zemskou něco p. Pr. Což Jan sám za věc nemožnou p-sil. Sš. Sk. 37. —co skrze co: skrze veřejný list, Us., skrze biřice statky. Ros. — se. Prohlásili se, že statky své projednají. Sych. Prohlásil se, že chtěl dáti za to 1000 zlatých. Ros. — se proti čemu. Šm. — se v něčem. J. tr. — se o něčem. J. tr., Řd. Takto se Pán o slávě p-sil. Sš. J. 37. — co, koho čím: svatým. Us. Vk. Že hlasem trouby zákon p-li. Sš. Sk. 89. — se s čím, etwas laut werden lassen. Dch. Prohlášení, n., prohlašování, die Aeus-
serung, Deklaration, Kundmachung, Bekannt- machung, Aufbietung, das Aufgebot, der Ausruf. P. společnosti kommanditní. Šp. Prohlašování činiti se mají. Šp. Prohlášení- se s jedné strany proti tomu i s druhé strany. J. tr. P. písemní. P. vydati; p. za vinného. Šm. Prohlášený; -en, a, o, verkündet, bekannt
gemacht, landkundig. D. Prohláška, y, f. — prohlášení, ohláška.
P. odvratná, die Gegenäusserung. J. tr. Prohláškový, ku prohlášce se vztahující.
P. list (listina úřední o stalých se prohláš- kách), der Verkündschein. Us. Hý. Prohlášní list, der Verkündschein. Us.
Dch. Prohlašování, n., vz Prohlášení.
Prohlašovaný; -án, a, o, vz Prohlášený.
Prohled, u, m., prohlednutí, die Durch-
sicht, Beschau, der Durchblick. P. lesem. Us. — P. k výdělku, die Aussicht auf Gewinn. Víd. lis. — P., prominutí, Nachsicht, f. Bez p-du. D. Prohledací n. prohlídací sklo (ku pro-
hledání se hodící), Fernglas, n. Us. — P., průhledný, durchsichtig. P. kámen, V., ná- stroj. Kom. Prohledač, e, m., der Durchseher. Jg.
— P., zběhlý v prohledačtví, der Sehe- künstler. Slov. Prohledačka, y, f., die Durchseherin.
Prohledačský, prohledacký = optický,
optisch. P. umění. Prohledačství, prohledactví, n., die
Optik, Sehe-, Schaukunst. V p. zběhlý. Kom. J. 769. Prohledání, n., das Durchsuchen, die
Durchsuchung, Untersuchung. P. rudy, die Erzprobe. Šm., J. tr. — Kom. Prohledání, das Durchsehen, die Durch
sicht. Prohledaný; -án, a, o, durchgesucht.
Prohledárna, y, f., das Schauamt. D.
Prohlédařství, n. = prohledačství. Zlob.
|
||
|
|||
Předchozí (1136)  Strana:1137  Další (1138) |