Předchozí (177)  Strana:178  Další (179)
178
Rozsuditelka, y, f., die Schierisriehterin.
Jg.
Rozsúditi, vz Rozsouditi.
Rozsudnosť, i, f., vz Rozsoudnosť.
Rozsudný, vz Rozsoudný.
Rozsudský = rozsudní, schiedsrichter-
lich. Slov.
Rozsuji, vz Rozsouti.
Rozsukovati, vz Rozsoukati.
Rozsunouti, ul, ut, utí; rozsouvati =
rozstrkati, von einander schieben, aus ein-
ander stieben. Jg.
Rozsupiti, il, en, ení. — co : čelo, die
Stirn entrunzeln.
Rozsušiti, il, en, ení; rozsušovati, ganz-
austrocknen; se, zerlechzen, leck werden.—
se kde. Nádoba na slunci se rozsušila. Us.
Rozsúti = rozsypati. Výb. 1. 757. Vz
Rozsouti.
Rozsuzovač, e, m., der Richter, Beur-
theiler. D.
Rozsuzování, n., die Beurtheihuig, Ent-
scheidung, Schätzung. R. jest poznávání
pravdy nebo křivdy v nějakém rozsudku.
Marek.
Rozsuzovatel, e, m. = rozsuzovač.
Rozsuzovatelka, y, rozsuzovatelkyně,
ě, f., die Beurtheileriri, Schiedsrichterin.
Rozsuzovati, vz Rozsouditi.
Rozsvěcovadlo, rozsvěcovátko, a, n.,
das Zündzeug.
Rozsvěcování, n., das Anzünden. K r.
sloupku ať jest tu křesadlo s troudem. Kom.
Rozsvěcovati, vz Rozsvítiti.
Rozsvětleti, el, ení = světlým se státi,
hell werden. Jg.
Rozsvětliti, il, en, ení; rozsvětlocati, hell
machen, erleuchten. — co čím: oltáře ho-
řícím ohněm r. Biancof. — se = rozsvětleti.
Než se rozsvětlilo. Jsi-li tmavá, rozsvětli se
a má lásko, proukaž se. Sš. P. 310.
Rozsvětnouti, světl, utí, zu leuchten an-
fangen, hell werden. — kde. V mysli nám
zase jako rozsvětlo. Kom.
Rozsvévoliti se, il, ení, übermüthig wer-
den.
Rozsvéžiti, il, en, ení, frisch machen.
Mor.
Rozsvícení, n., die Anzündung, Anstec-
kung. D.
Rozsvícený; -en, a, o, angezündet. Us.
Rozsvítiti, il, cen, ení, na Slov. těn, ění;
rozsvěcovati, rozsvěcovávati, anzünden, an-
stecken ; se, hell werden, erleuchten. Jg. —
abs. Rozsvěť, již se setmívá. Sych. Slunce
rozsvítí a hned se zas schová. Us. Rozsvě-
cuje se = dní se. V. — co: svíčku, svíci.
Br., V. — co čím: svíčku sirkou. - se
kde.
Světlo známosti po světě se rozsvě-
cuje. Br. —- se odkud. Bůh rozkázal, aby
světlo z temnosti se rozsvítilo. Štelc. — co
komu kdy
. Rozsvítím já mu hvězdy v po-
ledne (dám mu, že mu jiskry z očí sršeti
budou). L.
Rozsvitnouti, tnul a tl, utí; rozsvítati,
rozsvítávati
= rozedníti se, tagen. Když již
rozsvítávalo, plamenem hořeti počalo. NB.
Tč. — se. Zák. sv. Ben.
Rozsychati se, vz Rozeschnouti se.
Rozsypač, e, m., der Zerstreuer.
Rozsypal, a, m. = rozsypač.
Rozsypalý, zerstreut. R. nerosty. Min.
Rozsypání, n., vz Rozsypati. Ta kamna
jsou na r. Us.
Rozsypati, sypám a sypu ; rozsýpati, roz-
sýpávati,
zer-, ausstreuen. co : hrách,
mouku, peníze. Ros. Pán Ježíš lichevníkótn
penieze r-pal a z chrámu je vymrskal. Hus
I. 214., 216. — co kde. Rozspe se vědro
nad studnicí a zláme se kolo nad cisternú.
Hus III. 152. Byl ten vdolek nadívaný
hrubě, že on se rozsypal synečkovi v hubé.
Sš. P. 399. R. semeno po záhonech, Kom.,
popel po louce. Smrť těla v hrobích roz-
sypala. Jel. Tělo v Hrobě se rozsype.
co kam: popel na led. Rozsypu to na tvář
vaši. Hus I. 130. — co komu: statek svůj
chudým r. Ps. Bažantům pšenici r. Ponězo-
měncům r-pal peníze. . J. 42., Huslí. 314.
—   se. Sud se rozsypal. Koláč křehký jen
se rozsype. Us. Ďch. — se jak: na 2 strany
(děliti se). Sal. Bodaj sa jí hlava na prach
r-la! Sš P. 287. Celá v prach se r-la. Sš.
P. 774. V jiskry r-pal se oheň. Us. Tč.
Rozsýpavec, vce, m., Lomonit, m., nerost.
Rozsýpavý, zerstreulich. Písek jest r.
Reš. R. brambor (moučnatý). Us. u Petro-
vi c. Dch.
Rozsypka, y, f., rozsypání, die Zerstreu-
ung. Jg.
Rozsypný, vz Rozsýpavý.
Rozšacovati, abschätzen. — co s kým
jak :
koně vedlé spravedlnosti. Vš. VII. 25.
Rozšafářiti, il, en, ení = rozmrhati, ver-
schwenden. Plk.
Rozšafenství, í, n. (zastr.), rozšafnosť,
i, f. = opatrnosť a chytrosť k cíli vedoucí,
die Vorsichtigkeit, Klugheit. Vz Nerozšaf-
nosť. V., Kom., Kat. 106. Vz Rozšafný. —
R., každá výbornosť hlavně mravní, čili
ušlechtilost n. ctnosť, jestliže dovede pře-
kážky odstraniti, by nekazily uskutečnění
účelu našeho. Hš. v S. N. Každému podlé
jeho r. (virtus). ZN.
Rozšafný = opatrný, moudrý, prozře-
telný,
vorsichtig, klug, weise, gescheit. Něco
r-ně a rozumně před se bráti. V — v čem :
v řeči, Aqu., v hospodářství. Žer. 333. —
R. = poctivý, rechtlich. R. muž. D.
Rozšáliti, il, en, ení, rozšalovati = zabité
dobytče rozděliti,
zertheilen, bes. bei den
Fleischern. Us.
Rozšamtati co: boty (vyšlapati), gross-,
austreten.
Rozšantročiti, rozmrhati, verschleudern.
—  co. Us.
Rozšarovati = rozšáliti.
Rozšarpati = rozsapati; se, grimmig
werden. U Opav. Klš.
Rozščepiti, il, en, ení, rozštípnouti, zastr.
—  co komu jak: hlavu na dvé. Anth. I. 27.
Rozščitý = rozpáraný, rozšitý, aufgetrennt,
zastr. R. rúcho. BO.
Rozšelestiti, il, stěn, ění, rauschend ma-
chen. Us.
Rozšemrati = rozhrýzti, zernagen, zer-
fressen. — koho. L.
Rozšerediti, il, ěn, ění, šeredným učiniti,
zkaziti,
verderben. Us. u Poličan. — co:
Předchozí (177)  Strana:178  Další (179)