Předchozí (41)  Strana:42  Další (43)
42
Reflektovati, odráželi, odrážeti se, re-
flektiren, Lichtstrahlen zurückwerfen; pře-
»lítati, überlegen; chtíti něčeho použiti, za-
mýšleti něco učiniti,
aut etwas Rücksicht
nehmen o. Acht haben.
Reflex, u, m., z lat., odlesk či odražení
světla od hladkých předmětů a osvětlení
tudíž na jiných předmětech způsobené, der
Widerschein, Abglanz, Reflex. S. N.
Reflexe, e, f., z lat., přemítání na mysli,
přemítka, rozjímání,
das Nachdenken, die
Betrachtung, Uiberlegung. li, šíří se řadou
pomyslův o nějakém předmětě (událostech,
poměrech lidského života, zásadách) ani ne-
dokazujíc ani nevyvracujíc. Rozjímání způ-
soby nejstručnější slovou aforismy a pro-
povědmi. Tyto, žeť i rouchem básnickým
přiodívati se mohou, počítávají se i ku poesii
didaktické. KB. 243. — R., přilileděiní, pří-
hleď,
die Rücksicht. — R. ve fysice: odraz,
odrážení (vln, zvuku, světla, tepla) od plochy
buď rovné buď křivé k tomu způsobilé, die
Zurückwerfung der Lichtstrahlen, Reflexion
R. pravidelná či zrcadelná (spiegelnde Re-
flexion), nepravidelná či roztroušená (zer-
streute R.) Vz S. N., Nz
Refiexiv-um, a, reflexiv, zurückwirkend.
R. (pronomen, verbum), zvratné (zájmeno,
sloveso). Rk. Vz Zájmeno, Časoslovo.
Reflink, u, m., šp. z něm. Reifling, Neben-
schössling an einem Baume, der Fächser,
Räuber, rozvod, fazar, setzenice. V. R. réví.
V. — R., druh vinného hroznu, eine Art
Weintraube. Slov. Plk.
Reforma, y, f., lat., přetvoření něčeho
aby bylo lepší, tedy — oprava, obnova,
die
Reform, Umbildung, Verbesserung.
Reformace, e, f., z lat., přetvořování
něčeho = oprava,
zvl. tak slove oprava cír-
kevní Lutherem způsobená a Calvinem dále
vedená, die Reformation. Rk. Vz S. N.
Reformační, k reformaci se odnášející,
Reformations-. R. listina. Šm.
Reformat, reformát, a, m., člověk obno-
veného
t. j. helvetského náboženství, liehet,
helvita, helveta, kalvin
(Šm.), ein Refor-
formirter.
Reformatka, y, t., die Reformirte. Jg.
Reformator, reformátor, a, m., z lat,
opravovatel, opravce, der Umformer, Ver-
besserer, Reformator. Rk.
Reformatorství, n., die Reformation.
Reformovaný; -án, a, o, erneuert, re-
ľormirt. R, církev (helvetská, kalvínská).
Vz S. N.
Reformovati, opravovati, opravy činiti,
umbilden, umgestalten, verbessern, reformi-
ren. — co čím jak: s velikou pílí.
Refrain, (fr., refrén), u, m., zvratka, pří-
piv, část! písně, která, se jednou n. vícekrát
opakuje.
Rk. R., přípěv, to, co se po ukon-
čení strofy k ní ještě připěvuje a při všech
strofách písně stejným aneb aspoň podob-
ným způsobem se opakuje. Vz S. N. Der
Schluss- o. Wendereim, die Kehrzeile, der
Refrain.
Refrakce, e, f., z lat, lámání, lom pa-
prakův,
die Strahlenbrechung des Lichtes,
Refraktion.
Refraktor, u, m., lomič n. lamač pa-
prskiiv,
der Refraktor, Strahlenbrecher; Fern-
rohr, n. Rk. Vz Lámání, KP. II. 171.
Refrigerator, refrigerátor, u, m., z lat.,
chladič, přístroj ku schlazování. Vz S. N.
Das K}◙śłůćçłëŐőîŹ]ÄĹĹĺÄôöĽ~ô
Refutace, e, f., z lat., poražení nějakého
tvrzení n. námitek, odvod,
die Widerlegung.
S. N.
Regal, regál, u, m., z palatin. rega, po-
lice na knihy atd.; rejstřík ve varhanách,
das Regal; — z regalis (lat.): korunní právo,
korunní výsada,
das Hoheits-, Dominikal-
recht, das Recht des Grundherrn, königliche
o. fürstliche Vorrechte, das Regal, die Re-
galien; královský papír (druh velikého pa-
píru), Regalpapier, n. V.; královské písmo
(druh velikého písma tiskařského). Rk.
Regatta, y, f., z it., jízda n. plavba o zá-
vod
(rychlými čluny ve velikém průlivu
v Benátkách), Wettfahrt, f. Rk.
Regenerace, e, f., z lat., znovu zrození,
obnovení, obnova,
die Wiederherstellung, Um-
wandlung, Regeneration. R. malby.
Regenerator, regenerátor, a, m., obno-
vitel, obnovovatel,
der Umschalter, Umwan-
dler, Erneuerer, Regenerator.
Regenerovati, z lat., obroditi, umwan-
deln, umschatten, erneuern, regeneriren. Brt.
Regens-chori, m., ředitel kůru.
Regent, a m., zlat., vladař, správce země
(v čas nezletilosti n. nepřítomnosti panov-
níkovy), der Reichsverweser. — R., panovník,
der Herrscher, Regierer. V.
Regesta, pl., n., dle Slovo, z lat. regestum,
výtahy podstatných částí z listin v jednu
knihu snesené.
Rk. Vz více v S. N.
Regie (z fr., reží), správa statků, příjmů
n. důchodu na účet osoby třetí, zvl. diva-
delní, die Verwaltung, Leitung, Regie. Vz
S. N.
Regill-us, a, m., mě. sabinské. — Re
gillan,
a, m. — Regillský.
Regime (z fr., režim), řízení, správa (zem-
ská, státní, říšská). Rk.
Regiment, u, m., z lat., správa, řízení,
vladařství,
die Herrschaft, die Regierung, das
Regiment. R. nejvyšší přijíti. R. a dobrý
řád. — R., pluk vojska. V. Spořádati vojsko
po regimentích. Kom. Vz Pluk.
Regisseur (fr., režisér), a, m., pořadatel
(divadelních věcí atd.), kdo v divadle regii
v uměleckém ohledu vede. Vz S. N. Der
Verwalter, Anordner.
Registerní umění, die Registrirkunst Hd.
Registr, u, m., registr-um, a, n., regi-
stra
, gt. register, pl., n. (dle Slovo), regi-
střík, rejstřík,
u, m., z lat. registrum, po-
znamenání pro paměť věcí běžných,
das Re-
gister, geordnete Nachweisung, f., Verzeich-
niss, n. R-stra příjmů a vydání. V. Do re-
gister zapsati, vepsati. V. R. kupecká. —
Registra, všecky soudní knihy mimo desky.
R. manská, Zlob., měšťanův. Kom. R. pů-
honná.
Vz Žer. Záp. II. 189., Tov. 42. R.
pamětní. Vz Žer. Záp. II. 179. R. nálezová.
Tov. 12. R. čelední, do nichž mzdy čeledi
panské zapisovány byly; důchodní, das Ren-
tenbuch; hejtmanová, jene officiellen Ver-
zeichnisse, in welche der Landeshauptmann
Předchozí (41)  Strana:42  Další (43)