Předchozí (52)  Strana:53  Další (54)
53
čejná, tulipánová, vosková, zázvorová. Ani.,
šedá n. kořená, hollandská, r. van Mons,
r. gris ďhiver, r. gris du Canada, r. de la
reine. S. N.
Reniteuce, e, f., z lat., zbraňování-se
čeho, odpírání, odpor,
der Widerstand, die
Widersetzlichkeit, Renitenz.
Renitent, a, m., odporník, zpurník, der
Widerspänstige, Widerstreben
Řenkov, vz Řemkov.
Renlíkář, e, m., der Reindelmacher. Tk.
II. 375., 381. Vz Rendlíkář. S. N.
Renommee, fr., povesť, slovutnosť, dobré
jméno,
der Ruf, die Berühmtheit.
Renommista, y, m., dle Despota, vy-
chloubač, chvastoun,
der Prahler, též: rváč,
práč,
der Raufer.
Renovace, e, f., z lat., obnovení, opra-
vení,
die Erneuerung, Auffrischung, Reno-
vation.
Renovovati, obnovovati, opravovati, re-
noviren, verbessern, erneuern.
Renový, Rennthier-.
Rénský = jeden zlatý, ein Gulden. Mor.
Nl. Vz Renšťák.
Renšťák, renčák, a, m. = rénský. Dal
jsem za to dva r-ky. Us. na Mor. Sd., Hý.
Renta, y, f., důchod (stálý), die Rente,
jährliches Einkommen, Geldeinkünfte, Zinsen.
Rentable (fr., rantabl), výnosný, einträg-
lich.,
Rentabilita, y, f., výnosnost.
Rentier (fr., rantje), e, m., důchodník,
privatník,
který jen z důchodů svého jmění
zvl. z úroků státních papírů žije, der Ren-
tirer, Rentner. S. N.
Rentmistr, a, m., důchodní, der Rent-
meister. V. Vz Renta.
Renunciace, e, f., z lat., zřeknutí se ne-
jakého práva.
S. N. Die Entsagung, Verzicht-
leistung, R-tion.
Reorganisace, e, f., nové zřízení, upra-
vení,
die Reorganisation. R. daní, škol, úřadu.
Rep, u, m., račí ocas, der Krebsenschwanz.
Frč. 106.
Řepa (v obec. mluvě řípa), řepka,, y, f.,
brassica rapa, der Rübenkohl. Vz Čl. 15.,
FB. 77,, Čl. Kv. 299., KP. III. 263., 264.
Strsl. rêpa, lat. rapa, lit. rape, ropê. Mkl.
aL. 58. Ě. červená (cvika), lesní, V., bur-
gundská, švýcarská, Puch., bílá (tuřín, dum-
lík), Vaň., bílá englická, D., hlávková (ko-
štálník), kolínková n. turčanská (kolínek,
kolník), žlutá (mrkev), švábská (zemčata, na
Slov., Bern.), polní (řepnice). na Slov., denní
(posed), Linn., královská (královka) n. cu-
krovka, die Imperialrübe. Pta. Ř. sladká =
kvaka, Šm., strmištní = hlavatice. Us. na
mor. Drahansku. Hý. Řepa nebo řípa jako
plodina listnatá, cvikla obecná; 2. jako
plodina kořenná a) cukrová, b) buryna
krmná, na píci dobytku, c) červená (na sa-
lát), d) bílá, úhorní, vodní, strništní, vodnice;
úhorová, švedská (tuřín). Vz více v S. N.
Řepu koupiti, sázeti, okopávati. Us. Řepu
k jídlu si strojiti. V. Ě-u kroužiti (nať a
frňousy odřezávati), krájeti, sekati. Ě. má
frňnusy. Us. Hý. Nic nemá, než suchou
řepu. V. Dali se z hladu do řepy; řepu lou-
pati. Sych. Řepu srazit, skopnút (říká se,
když kdo palcem bosé nohy o kámen za-
vadiv se poranil). Na mor. Zlínsku. Brt.
Nehodí se to ani do řepy ani do zelí. Us.
u Rychn. Črk. Slovák jako řepa (čirý). Bern.
Dobrá psu moucha, chlapovi řepa. Prov.,
Jg. Počkej, dostanu tě v řepě. Vz Vyhrůžka.
Č. Právě na řepě zastižen (při skutku), bei
der That ertappt. Mus. III. d. 69. Už tě to
na řepě zajato. (Co při jistině se zastihne,
nesnadno toho vymlouvati). Vz Výmluva.
Č. Je zdravý jako ř. Us. Hý. — Vz Řípa.
Řepacha, y, f., osmerus, ryba měkko-
ploutvá. Ř. malá, o. eperlanus, mořská, o.
marinus. Vz S. N., Schd. II. 495.
Řepák, u, m., řepka olejná, der Rüben-
reps. Čl. 15. — Ř., vdolek se sekanou řepou,
der Rübenkuchen. Us. u Chocně. Ktk. Vz
Řepanec.
Řepanec, nce, m., vdolek řepou strou-
hanou a pak dušenou nadívaný. Us. ve vých.
Čech. Jir. Vz Řepák, Mrkevník.
Řepánek, nku, m. == řepanec. Us.
Řepany, dle Dolany, něm. Řepan, ves
u Lubence. PL.
Reparace, e, f., z lat., opravení, obno
vení,
die Erneuerung, Verbesserung, Wieder-
herstellung, Reparation, Reparatur.
Repatratura, y, f., lat., správa, oprava
díla
(n. špatné známky na vysvědčení škol-
ním.) Vz Reparace.
Řepárna, y, f., řepník, skladiště na řepu,
das Rübenmagazin, Rübenlokale. Pta. Z ř-ny
dávají řepu do pračka a odtamtud čistou
na struhadlo. Us. u Hořic. Hk.
Reparovati, opraviti, wieder gut machen,
verbessern, repariren. — co.
Repartice, e, f., z lat., rozvržení jistého
celku mezi několik osob, obcí, okresů atd.
podlé jistého poměru ku př. r. daní, rekrutů,
příspěvků, die Vertheilung, Repartition. S. N.
Repartovati, rozvrci, rozvrhnouti něco,
repartiren. Rk.
Řepčice, něm. Repschitz, ves u Dnespek.
PL. — Ř.., něm. Rübendörfel, ves u Lito-
měřic. — R., něm. Řepsch, ves u Litoměřic.
Řepčunka, y, f., jídlo z řepy; pole na
řepu,
Rübenfeld. Ostrav. Tc.
Řepeč, pče, něm. Řepetsch, ves v Tá-
borsku. PL.
Repechy, dle Dolany, Reppech, ves u Bos-
kovic.
Řepeň, pně, f., xanthium. Ř. obecná, x.
strumarium, vlaská, x. italicum Moretti, tr-
nitá, x. spinosum. FB. 37., Čl. Kv. 168.
Repertoir (fr., repertoar) seznam n. roz-
vrh n. rozdělení divadelních her,
v jakém
pořádku představovány býti mají, das Re-
pertoir.
Repertori-um, a, n., nalezadlo, J. tr.,
ukazovadlo, kniha, dle níž možno něčeho hle-
dati,
das Nachschlagebuch. Rk. Vz S. N.
R. knihy rodní, úmrtní, oddavkové. Us.
Řepešín, a, m., Repeschin, ves u Pra-
chatic. PL.
Repeta, y, m. a f., žvástal, žvástalka,
der Schwätzer, die Sch-rin. Mlč ty repeto!
Us. u Petrovic.
Předchozí (52)  Strana:53  Další (54)