Předchozí (130)  Strana:131  Další (132)
131
Rozhráti, vz Rozehráti.
Rozhřáti, vz Rozehřáti.
Rozhrděti, ěl, ění, stolz werden. Mus. —
proti komu. Pal.
Rozhřebati, rozhrabati, aus einander
scharren. — co. Na Ostrav. Tč.
Rozhřecha, y, f. = rozhřešení. R-chy
u církve boží hledati. Sš. L. 85.
Rozhřešení, n., rozhříšení, odpuštění hří-
chů,
die Entsiindigung, Lossprechung, Abso-
lution. R. přijati, Háj., V., nedati. Ctib. Vz S.
N., Hus., vz násl.
Rozhřešený; -en, a, o, von Sünden los-
gesprochen. Aqu.
Rozhřešitelný = rozhřešný. Jg.
Rozhřešiti, rozhříšiti, il, en, ení; rozhře-
šovati = hříchův osvoboditi.
R. z rozřešiti.
Vz Ht. Brs. 49. Entsündigen, von Sünden
lossprechen. — abs. Ó by páni a kniežata
chtěla mše slúžiti, křtíti, kázati slavně v ko-
stele, zpoviedati a rozhřešovati, řekli by
kněžie, že to jest kacieřstvie. Hus. I. 180.
-- jak. Jedni jsú, jenž velebiece kněžstvo
pravie, by bez jich rozhřešenie nižádný ne-
mohl rozhřešen býti. Hus. II. 343. — koho.
Kněz rozhřešuje kající. Kom. Kněz nemóž
hřiešného r., jedné ač jest právě kající a pán
Bóh ho rozhřešie. Hus. II. 163. —' Hus. II.
44., 161., 162., 273., 268. Papež musi Čechy
r. Dal. 107. — koho od čeho: od hříchů.
Karyon., Hus. I. 340. — čeho: hříchů. Št.
Papež každého móž r. všech hřiechov. Št.
239. Daj mi a já tě r-ším toho, cos učinil
proti bratru svému. Hus. II. 287. — Výb.
I. 434., St. skl. IV. 226. Papež Čechy kletby
rozhřešil. T.
Rozhřešný, mohoucí býti rozhřešen, ver-
zeihlich, erlässlich, absolvirbar. Jg.
Rozhřešování, n., die Entsiindigung.
Štelc., Hus. I. 120.
Rozhřešovati, vz Rozhřešiti.
Rozhřetí, n., vz Rozhřiti.
Rozhřeva, y, f., rozhřiti, das Erwärmen.
L.
Rozhříšení, n. = rozhřešení. R. žádal. V.
Rozhříšiti = rozhřešiti. V.
Rozhřiti, vz Rozehřáti.
Rozhřiti, n., das Erwärmen. Jg.
Rozhřitý ; -it, a, o, erwärmt, zerlassen.
Rozhřívání, n., die Erwärmung, Schmel-
zung, Aufthauung. Us.
Rozhřívati, vz Rozehřáti.
Rozhřiněti, rozehřměti se, ins Donnern
kommen. L.
Rozhrna, y, m., marnotratník:, der Ver-
schwender. Na Mor. Bkř. To je člověk v.
Us. Hý.
Rozhrňati — rozhrnouti. Mor. Sd.
Rozhrnouti, ul, ut, utí ; rozhrnovati.
co čím: chmel lopatou, von einander thun,
entrollen. R. prapor rukou. co komu.
Seděl sokol na topole, rozhrňal si peří svoje.
Sš. P. 696.
Rozhrnovák, u, m. R. sněhu, der Schnee-
pflug. Us. Dch.
Rozhrochati, hrochaje rozehnati, aus ein-
ander knallen; ins Knallen bringen. Ros. —
koho.
Rozhrom, u, m., rozbití nepřátel, die
Zerstreuung des Feindes. L.
Rozhromenec, nce, m., rozprášený, der
Flüchtling. L.
Rozhromiti, il, en, ení, rozehnati, roz-
ptýliti, rozplašiti,
zerstreuen. -- co, koho:
nepřítele, den Feind zerstreuen, schlagen. L.
Rozhroutiti, il, cen, ení rozdrtiti, zer-
malmen C. — co čím.
Rozhroziti, il, žen, ení, rozhrozovati, er-
schrecken. koho. Leg. — se, sich ent-
setzen; sich zerdrohen. Rozhroziv se, vrátil
se. Leg. — se komu. Kdyby se mu r-zil,
nic nedbá. Us.
Rozhruběti, ěl, ění, dick, grob werden. Jg.
Rozhrušiti (zastr.), rozkrušiti, il, en, ení
= roztlouci, zerschmettern. — co. I roz-
hrušichu vsie bohy. Rkk. 8. Vz vysvětlení
v Gb. Hl. 108.
Rozhryznouti, znul, ut, utí; rozhrýzti,
hryzu, hryzl, zen, ení; rozhryzo-
vati,
zerbeissen, zernagen. — co. Kdo chce
jádro, musí skořápku rozhryznouti. Koll.
Rozhučelý, erbraust; mürrisch. Us. Dch.
Rozhuda, y, f., tvaroh se smetanou n.
s čerstvým máslem rozmíchaný,
v obec. řeči:
toleranc (z lat,), die Toleranz. — R., tlustá
ženská,
dickes Weib. Us.
Rozhudaný. Pípot jich jest radosť r-ná.
. Srn. bs. 29.
Rozhudlařiti, il, en, ení. — co, etwas
zu hudeln anfangen. Ros.
Rozhuhňati, zum Schnuffeln bringen. —
se na koho,
Rozhujati, verjucken, verschwenden. Na
Ostrav. Tč.
Rozhuk, u, m., das Getöse, Toben. L.
Rozhukati = rozzlobiti, wild machen. —
se, wild verden, toben.
Rozhupkati, ins Hüpfen bringen. Ros.
Rozhupovati, vz Rozhoupati.
Rozhůrka, rozhorka, y, f. — brázda,
die Furche. Hšv.
Rozhustiti, il, stěn, ění, rozhouštěti. ěl.
ěn, ění, dicht, zahlreich machen. se. Pří-
klad v Jg. Slov. uvedený nenáleží sem, po-
něvadž v něm m. rozhustí má státi rozhostí.
Rozhútati si, sieh in etwas finden, etwas
verstehen. Nie si r. neví. Bern.
Rozhuzdať rozhoupati. U Opav. Klš.
Rozhvězdí, n., hvězdy, das Gestirn, die
Sterne. Puch.
Rozhvízdati, ins Pfeifen bringen. koho.
—   se, ins Pfeifen kommen. Ros.
Rozhýbati; rozehnouti, ul, ut, utí = roz-
houpati,
in Bewegung, in Schwung bringen
o. setzen, in Gang bringen. Us. — co: zvon.
—   co čím: rukou. — se, in Bewegung o.
Schwung kommen. Dch.
Rozhýrati, rozhýřiti, il, en, ení, verthun.
—   co čím s kým: pitím s karamády. Us.
Rozcházeti, vz Rozejíti.
Rozcházka, y, f., rozchod, das Ausein-
andergehen. Bern.
Rozehechlati = rozpizlati. Na Ostrav. Tč.
Rozchechtati, na Slov. rozchechochati,
ins Kichern bringen. — koho čím: šprýmy.
—   se, ins Kichern kommen. Ros.
Rozchladitel,
e, m., der Erkälter. Jg.
Rozchladiti, il, en, ení, rozchlazorati,
kühl machen, erkälten, abkühlen. Tabl. diet.
15. — co čím.
Předchozí (130)  Strana:131  Další (132)