Předchozí (131)  Strana:132  Další (133)
132
Rozchlácholiti, il, en, ení, besänftigen,
beschwichtigen. — koho čím: dobrými
slovy.
Rozchlachuniti se nad čím, hell, laut
auflachen. Na Ostrav. Tč.
Rozchlapiti, il, en, ení, otevříti. co:
dvéře, aufreissen. D.
Rozchlastati, versaufen. — co na čem:
peníze na kořalce. Na Ostrav. Té. — se, zu
saufen anfangen. Us. Hý.
Rozchlaštiti, il, ěn, ění, zerschlagen. -
co komu: hlavu. Us. na Ostrav. Tč.
Rozchlazení, n., refrigerium. BO.
Rozchlemtati, zerschlabbern. Ros. — co
kde.
Rozchleptati = rozchlemtati.
Rozehlípati se, ins Schluchzen kommen.
Rozchlípiti, il, en, ení = rozevříti, klaf-
fend machen. — co. Krok. — se, sich öffnen.
Rozchlipka, y, f. Jž-ky, nryina, mlži,
mají misky na jednom n. na obou koncích
vždy otevřené, nohy malé, dychací rourky
srostlé. Vz Střenka, Sašeň, Kropenka. Frč.
223.
Rozchlostati, rosmrskati, mit Ruthen zer-
hauen. L.
Rozchloumati, rozcuchati, zerwirren. Us.
co čím.
Rozchloupauý; -án, a, o - nečesaný,
ungekämmt. Mor. Bkř. Chodí celý r. Us.
Hý.
Rozchlupacenosť, i, f., chlupatost, die
Struppigkeit. Jg.
Rozehlupacený;-en, a, o, struppig, zottig.
R. vlasy. V.
Rozchlupatěti, öl, čni, zottig werden.
Ros.
Rozchlupatiti, il, cen, ení, struppig ma-
chen. co, koho. Ros.
Rozehmatati = rozchytati. U Olom. Sd.
Rozchmuřiti se. Snadno se jim zachmuří,
snadno rozchmuří. Němc. Vz Chmouřiti.
Rozchňápati = roztlouct, zerschlagen. —
co: nádobu. U Opavy. Klš. — co kdy: za
rok troje boty r. Us.
Rozchod, u, m., rozjití, das Auseinander-
gehen. Po rozchodu té rady. Troj. R. v tělo
cviku. Km. Roz-chod! Ausein-ander! Csk.
R. stroje, der Anlauf. Šp. — R., loučení se,
Abschied, m. Při r-du přišli jsme na roz-
cestí
. Sych. — R., chod, prospěch, der Fort-
gang, das Gedeihen. V. — R. ostrý, sedum
acre, rostl. Schd. II. 306. R. modrý. Na
Ostrav. Tč.
Rozchodění, n. R., na Slov.=: rozšlapání,
die Zertretung. R. střevíce. Bern:. R., roz-
chod.
Bern.
Rozchoděný, na Slov. — rozšlapaný, zer-
treten. R. střevíc. Bern. — R., rozjetý, zer-
fahren. Bern.
Rozchoditi, vz Rozejíti.
Rozchoditosť, i, f., prostrannost', die Aus-
gebreitetheit. Jg.
Rozchoditý prostranný, ausgebreitet,
breit. V.
Rozchodná, vz Rozehodný.
Rozchodnice, e, f., v Krkonš. = veselka
ku konci přástev. Kb.
Rozchodník, u, m., rostl, sedum, das
Knabenkraut, die Fetthenne, die Hauswurz.
R. obecný, s. telephium, die knollige Fett-
henne, šestiřadý, s. sexangulare, S. N., ostrý
n. tučný mužík, sedum acre, der Mauer-
pfeffer, das schwarze Fettkraut, bílý, s.
album, das weisse Fettkraut, Čl. 46., rů-
žový, s. rhodiola, nachový, s. purpureum,
skalní, s. rupestre, roční, s. annuum, horní,
s. alpestre, úzkolistý, s. boloniense, huňatý,
s. villosurn, Čl. Kv. 354 , vz FB. 97., Slb. 565.,
strminný, červenavý, ostrý, šírolistý. Jg. —
R., pupeník, scrophularia nodosa, die Braun-,
Sauwurz. Aqu. — R., vranní mýdlo, cras-
sula minor, rostl.
Rozchodilikový. R. voda. Čern. Vz Roz-
chodník.
Rozchodný, co se rozchází, was von ein-
ander geht. R. řeka. Ros. — R., k rozchodu
náležející,
Abschieds-. R. kázání n. na roz-
chodnou n. na rozchodné; na rozchodnou
píti. Us. Kópím já ti pentlu modró, to máš
milá na rozchodiló. Sš. P. 348. Když mne
na r-dnou políbil. Er. P. 104. a. Představení
na r-dnou. Dch.
Rozchocholatiti, il, cen, ení, den Schopf
aus einander thun. Ros.
Rozchochtati se = rozchechtati sc. Aesop.
Rozchopiti, il, en, ení, rozchápati, roz-
chopovati,
weggreifen, wegraffen. — co.
Rozchořeti se, il, eni, rozchorovati se =
rozstonati se, erkranken. L. Vz Ochořeti.
Rozchorovati se, erkranken. Šm. Vz
Rozchořeti se.
Rozchotniti = roschatiti, pohodnout i, an-
feuern, aneifern. — s inft. I byl (Petr) roze-
chvěn a rozchotněn příkazu anjelova po-
slechnouti. Sš. Sk. 143. Vz Rozchntniti.
Rozchovati, rozchovávati, hie und da
verstecken, verwahren. — co kam kde : šaty
do skrýší v domu svém. Eus. — se, sich
hie und da verstecken. R-li se. Pre f. — R.,
anfangen zu tragen. R. dítě. Us.
Rozchramostiti, il, štěn, ění, zerfahren,
zerwühlen. co: cestu. Us. u Olom. Sd.
Rozehraniti = rozhnouti. co čím:
obilí lopatou. Opav. Klš.
Rozchvapalý rozchřapělý.
Rozchřápati a rozkřápati; rozchřápnouti,
rozkřápnouti,
pnul a pl, ur, utí; rozchřapá-
vati, rozkřapávati =
rozbiti, zerschlagen,
zerbrechen. Jg. co: hrnec, Ros., čím:
udeřením.
Rozchřapělý, rozchřapalý hrnec, zer-,
angeschlagen. Ros.
Rozchrastek, stku, m., hamparátí, hara-
burdí, staré věci,
Rumpelzcug, n. Us. Dch.
Rozchrastěný; -ěn, a, o, zerwackelt. R.
stůl, bečka. Us. Dch.
Rozchrastiti, il, štěn, ění, zerwackeln,
zerschütteln. — co. Us. Dch.
Rozchřibiti se, sträuchig Herauswachsen,
Blätter bekommen. Na Ostrav. Tč.
Rozchľleti, el, ení, rozházeti, aus einander
werfen. — co kam: peníze mezi lidi. Us.
Rozehrochtati, aus einander grunzen : ins
Grunzen bringen. — koho: prase. Ros.
Rozchrouniti, il, ěn, ění, rozdrchaii, roz-
váleti.
co: postel. Us. Všk.
Rozchroustati; rozchroustnouti, strnul a
stí, ut, utí, zerknorpeln. — co čím: ořechy
zuby. Us.
Předchozí (131)  Strana:132  Další (133)