Předchozí (162)  Strana:163  Další (164)
163
se vosk před ohněm rozplyne. V. — (se)
čím
. Lakomstvím a rozkošemi o málo se
nerozplynul. Prot. 156. Vosk teplem se roz-
plývá, Sš. I. 102. Jakož ztvrdlé věci stu-
deností horkem rozplývají. Hus I.148. Srdce
radostí ve mně se r-vá: Kom. Rozkoší r.
D. Rozkošemi se r. Kom., Br. — se. Ryby
se rozplynuly. L. Duše má rozplynula se
jest, když zmilelý mój promluvil jest. Hus
III. 62. — se od čeho: od ohně. — (se)
v
co. Zmužilosť v slzy se rozplynula. Nej.
Vlna rozplynula v nic. Us. Tč. Jakoby měla
srdce naše v díky r-nouti pro tu milosť,
že . . . Sš. J. 22. — kudy. Vonný vzduch
se rozplývá kolem širou planinou. Us. Tč.
se skrze koho. Skrze Krista nebesa
hořiece sě rozplynú. Hus II. 13. (se)
kam. A mnohokrát rozplyne osutina od
hlavy na jiné údy. Sal., Lk. Jeho milo-
srdenství rozplývá se na všecky skutky.
Kom.
Rozplyntati, plynné učiniti, flüssig, dünn
machen. Sýr uložený dlouhým ležením roz-
plyntaný, Us.
Rozplynulosť, i, f., die Verschwommen-
heit, Zerflossenheit,
Rozplynulý, zerflossen, zerschmolzen, ver-
schwommen. Dch.
Rozplýtvati, verschleudern. - co čím:
štědrostí své jmění. Us. R. své síly. Mš., ZN.
Rozplyv, u, m., hmota rozplyvadlem zplo-
zená
ku pr. cukr vodou rozteklý. Presl. —
R., rozplynutí das Zerfliessen. R. vod. Měst.
bož. III. 59.
Rozplyvadlo, a, n., kapanina skupenství
těla nějakého proměňující nedotekši se slou-
čenství jeho
na pr. voda, v níž cukr se roz-
pustí. Pr. Chym. 4.
Rozplývání, n., vz Rozplynuti.
Rozplyvatelnosť, rozplývavosť, i, f.,
die Zerfliessbarkeit. Pr. Chem. 30.
Rozplývati, vz Rozplynouti. R., roz-
pouštěti, měkčiti.
Reš.
Rozplývavec, vce, m., nerost, Kalk-
salpeter, m.
Rozplývavosť, i, f., die Zerfliessbarkeit.
Šm.
Rozplývavý, roztékavý, zerfliessend, zer-
fliesslich, schmelzend. Reš.
Rozplzlý, zergangen, zerplatzt. Č. R. ne-
žit. Jel.
Rozplznouti se, zergehen, zerplatzen.
Nadul se jako bublina, rozplznul se a byl
ničím. Č. M. 99.
Rozpnutí, n. R. či světlost' klenby, die
Spannweite, Spannung.
Rozpočet, čtu, m., der Uiberschlag, Ko-
stenüberschlag, Voranschlag, Kostenanschlag.
Dch. Předchozí r. přijmuv a vydání. Rk. R.
práce. Us. R. na rok napřed. R přes vydání,
přes stavbu, chybně m.: r. vydání, náklad,
výměra nákladu; vyměřený, rozpočtený, roz-
počítaný, navržený náklad (na stavbu). Bs.
R. schválen jest s 3000 zl, lépe: r. schválen
jest v summě 3000 zl. R. v stavitelství, r.
zboží. Vz S. N.
Rozpočetniti se, il, ěn, ění = rozmno-
žiti se,
zahlreich werden. Čas. th. XIII. 539.
Rozpočetný výbor, der Budgetausschuss.
Dch.
Rozpočínati; rozpočíti, čnu, čal, at, etí,
verschiedenes anfangen. Jg.
Rozpočítati; rozpočísti, počtu, četl, čten,
čtení; rozpočtovati, rozpočítávati, veranschla-
gen, be-, ausrechnen.co: vydání. Us. —
se s kým: se společníkem. Sp.
Rozpočítavosť, i, f., die Berechnung.
Rozpočítavý, berechnend.
Rozpodsívati, anfangen zu sieben. Ros.
—   co.
Rozpoj, e, m., die Auflösung. Dch., Č.
Rozpojek, jku, m., das Getrennte, Auf-
gelöste.
Rozpojený; -en, a, o, aufgelöst, entfugt.
Deh. Vz Rozpojiti.
Rozpojidlo, a, n., das Auflösungsmittel
Sm.
Rozpojitelnosť, i, f., die Auflösbarkeit.
Jg-
Rozpojitelný, auflöslich, auflösbar. D.,
Ráj.
Rozpojiti, il, en, ení; rozpojovati, trennen,
scheiden, auflösen. — co: manželství D.—
co čím od čeho. Us. — se. R-li sú se va-
zové moji. BO.
Rozpojitosť, i, f., die Trennung. Us.
Rozpojitý, getrennt. Sedl. R. veličina,
diskrete, unterbrochene, gesonderte Grösse.
Nz.
Rozpojka, y, f., Synkope. Šm.
Rozpojně, odděleně, rozlučně, zertrenn-
lich, trennbar. Ješto slova ev tovtoi k slovu
ov nerozpojně se druží. Sš. Sk. 47.
Rozpokládati. Krásná vyhlídka na celou
krajinu se r-dá. Us. u Uh. Hradiště. Tč.
Rozpol, u, m., rozpolení, die Trennung.
Us. Šd.
Rozpolcení atd., vz Rozpoltiti.
Rozpolčení, n., vz Rozpolčiti
Rozpolčiti, il, en, ení; rozpolčovati, zer-
trennen. V. — co komu: lebku. Us. se
s kým
. Kdo se spolčil s bláznem, rozpolčil
se s rozumem. Č. M. 211. Což jste se s roz-
umem r-čil ? Šml., Osv.
Rozpolení, n., vz Rozpoliti. R., prů-
seč,
tmesis, die Trennung eines Wortes: quod
facinus eunque m.: quodeunque facinus. Nz.
Rozpoliti, rozpůliti, il, en, ení; rozpolo-
lovati, pozdější: rozpůlovati,
in zwei Theile
theilen, halbiren. — co: úhel. Sedl. co
kde:
přímku v bodu r. Sed. — co komu:
hlavu. Sych. co jak. Jednou ranou ho
rozpůlil. Sych. — čím: sekerou, mečem.
R. čarou obrazec. Nz. se. Zeď se r-la.
—  R. = rozpáliti, entzünden. — co: oheň.
Ostrav. Tč.
Rozpolovací, půlicí, rozpolný, Halbi-
rungs-. R. čára, bod. Nz.
Rozpolný, vz Rozpolovací.
Rozpoložení, n., něm. Laune, šp. m.:
mysl, vůle, chvíle (zlá, dobrá). Byli všichni
dobré mysli. Proč nechceš dobré vůle býti?
Os. R. mysli, stav mysli. Nz. V takovém
mysli své r. odpovídá učenníkům; Chce vy-
líčiti, v jakém r. se při vidění onom nalézal.
Sš. J. 74., Sk. 126. Na Mor. se říká: není n.
je dobré chuti. Mřk. Vz Rozmar, Rozloha.
Rozpoloženosť, i, f., poloha, die Lage.
Rozpoložený; -en, a, o, aus einander ge-
legt, — R., aufgelegt. Vz Rozpoložení.
Předchozí (162)  Strana:163  Další (164)