Předchozí (244)  Strana:245  Další (246) |
|
|||
245
|
|||
|
|||
venou pilností. Lne k němu s láskou. Us.
Oráč s plesáním snáší snopy své. Br. S plá- čem lidu byl pochován. V. Ptala se s plá- čem. Svěd. Protož o té tak vysoké věci s bázní a s strachem slušie mysliti. Št. Se vší možnou pilností. V. — Pozn. Mýlí se tedy dle Brs. 159., kteří myslí, že chybně užíváme předl. s s instr. k označení způ- sobu; ovšem obyč. klade se příslovce: opa- trně ( = s opatrností), hněvivě (= s hněvem). — Se sluncem vstává. S večerem přišel. Us. S východem slunce jsme se hnuli z města. Brt. — 5. O účinku a výsledku, jejž činnost podmetu za sebou nese; o činnosti sousledné, zu, mit. Jest to zanedbáno s obecní škodou národu. V. Dálo se to s ublížením svědomí. V. Vladislav III. umřel s velikou žalostí pod- daných. V. Jest mi to s podivením, že . . . Svěd. Jest mi s potěšením. Us. S ublížením a křivdou druhého nesluší království žádati. V. Králi Václavovi někteří Čechové s veli- kou škodou království zase z vězení k svo- bodě pomohli. V. — 6. O srovnalosti a při- měřenosti čeho s čím, nach, gemäss. S volí otce svého dosedl na knížectví. V. S prá- vem jemu slouží. Pass. Každý z nás měl by raději s pravdou odsouzen býti, nežli by s křivdou obdržel soud. Št. — 1.0 od- poru, činnosti s věcí aneb se způsobem ně- jakým, gegen, trotz, ungeachtet. I se svým věkem a se šedinami blázen jest. Svěd. S tím se vším na nic přijde. Br. Zk. Skl. 274.—280. Ml. II. 36. Vz tam více příkladů. Cf. Mkl. S., Brs. 157.—159., Brt. — S. 82.-84. — Pozn. Slovesa metati, házeti, mrštiti, hýbati, klá- titi, tlouci chybně se pojí s předložkou s s instr. Chybně tedy: zatřásl s ním jako s hrdličkou m.: jím jako hniličkou. Mrštil s tím o zemi m.: tím. Brs. 159. Rovněž tak chybně klade se s s instr. za pouhý instr. se slovesy: chlubiti se, honositi se, pyšniti se. Proč se chlubíš nešlechetností? Br. Vz tato slovesa. Brs. 159. — Předložka s sesilňuje zhusta pojem. S-takový potvorníče. Svěd. Lžeš jako s-taková bezecná lotryně. Svěd. S-taková s-takoucí nešlechetnice. Svěd. — S se vynechává : a) mluvíme-li o nástroji, kterým se co dělá, děje. Řízl se nožem. Ško- lami se šíří osvěta. — b) Má-li se naznačiti místo, kudy se něco děje. Šel lesem. Peníz propadl čarou. — c) Po slovesech voněti, čpíti a pp., přirovnává-li se jimi vlastnost některé osoby n. věci k vlastnosti osoby n. věci jiné. Voní pížmem, smrdí kozlem atd. Us. Vz Instrumental. — Přechodná slovesa s předložkou s složená. V tomto případě má s do sebe dvojí moc: 1. shora dolů, lat. de, něm. herab, herunter a 2. lat. cum, řec. óvv, něm. zusammen, mit. V první příčině má za opak předložku vz, v druhé před- ložku roz. V příčině první vyznamenává: a) směr činnosti shora dolů, shora na stranu, stranou pryč. S koně jej sbodl. Troj. Svedl třikrát oheň s nebe. Br. Zábradla s mostu voda smetala Jg. Vz Sestoupiti, Svésti, Spustiti, Sundati atd. — b) K sesílení pojmu slovesa a k vytčení skonalosti, tedy s hůry až dolů z cela, z plna. Nepřátelé město spálili. Řeka svlažila louky. Jel. Již jsem tu kůru sedrala. Svěd. S sebe všechen stud |
setřel. V. — c) Ze směru činnosti s hůry
dolů vyrostá směr proti čemu, zpět k čemu.. Co svedeš proti němu? Br. Svedl na ně Hospodin vody mořské. Jg. Bůh na králi; tento nedostatek spustí. Dal. — d) Význam předložky shora dolů přechází v ponětí mizení objemu a dohromady. Voda spadá. Sníh se slehl. Otok naběhne a splaskne. Kůže se sráží. Stuhnouti, skřehnouti, sko- prněti, stěsniti, sevříti, stočiti atd. (Tn. 101. a násl.) — V druhé příčině znamená a) spo- jení, společnosť, společnou účastnosť, vespol- nosť = spolu, vespolek, jednou dobou. Svedl s nim bitvu. V. Všichni tři to smlouvali. Us. Biskupové na sněmích roztržky spoko- jují. Kom. — b) Sjednocení, shromáždění --■ v hromadu, v jedno. Smísiti ocet se žlučí. Pref. Vozka náručního koně s podsedlním spřáhá. Kom. Poklady shromažďuje. Kom. — c) Znamená, že se věc s věcí v mír, ve shodu
uvozuje, že se rovnají. A krále českého s Vra- tislavskými smluvili. V. Nás s otcem smířil. Jg. Sjednal odporníky. V. Vz více příkladů v Zk. Skl. 76.- 78. Cf. Mkl. S. 246. a násl. — Časoslova přechodná s předložkou s slo-
žená řídí akkusativ a nikoli genitiv: spa- třiti, shledati, svolati, sebrati, shrnouti co n. koho. Zk., Brt. Vz předcházející. — Strany složení předložky s se slovesy vz Tn. 99.—106. a Programm olom. gymn. 1875. str. 15. (Pk.). — Pozn. Po předložce s mení se j rádo v n:
snísti, snímati m. sjísti, sjímati. Vz On. — Substantiva a adjektiva s předložkou s složená označují spolubytí s tím, co se dru- hým členem označuje: skotná, sprasná vedlé souprasná a souprasí, stelná, shřebná, scestný, soupeř, soumrak, soukrvice. Mkl. B. 414., Bž. 239. Sa, na Slov. a na Mor. = se, sich. — Sa,
lépe: jsa. Vz Býti. -sa, přípona jmen: Hněvsa, Hlavsa, Jir.,
drksa, živsa, druhsa. Mkl. B. 319. Saarbrücky, dle Dolany, Saarbrücken,
mě. v prus. Porýnsku. Vz S. N. Saba, y, f., Saby, gt. atd. dle Dolany, mě.
Arabie. Vz S. N. — Saban, a, m. — Sabský. Králové sabští. Hus III. 7. Sabadillan, u, m., sabadillsaures Salz.
Chym. Sabaeism-us, u, m. = ohněslužba, zvl.
hvězdoslužba či ctění těl nebeských jako božských bytosti. Vz S. N. Sahal, u, m., rhapis, druh palmy. Rostl.
Sabbath, u, m., hebr., svátek, den odpo-
činku. Rk. Vz S. N. Sabbatka, y, f., sabbatia, rostl, hořco-
vitá. Rostl. Sabě v Jg. chybně m.: sápě. Č. Vz Sápě.
Sabellové = Sabinové. — Sabellský.
Saběnice, něm. Sabnitz, ves u Mostu. PL.
Sabina, y, f., sabina, der Sevenbaum. V.
Sabinové, národ staroitalský.
Sabírstvo, a, n. = zlost, zločinstvo, die
Missethat. Ž. wit. Sabník, v Jg. chybně m.: sápník. Č.
Saccharaty, pl., m., sloučeniny třtino-
vého cukru s chemickými zásadami ku př. s žíravým draslem, vápnem, barytem. Pta. Saccharometr, u, m., z řec, cukroměr,
der Würzemesser. Vz KP. II. 41. |
||
|
|||
Předchozí (244)  Strana:245  Další (246) |