Předchozí (272)  Strana:273  Další (274)
273
Scizoložiti, il, en, ení. — s kým (man-
želství smilstvím porušiti, ehebrechen). Br.,
Lom. Když jest jeho ženy požádal a s ní
scizoložil. Hus I. 332. (Hus I. 267.). — koho
(zmrhati, schänden). Bern., Ros. — S. něco
sfalšovati, verfälschen. Ctib., V.
Scloumati koho = zdrtiti. U Uher. Brodu.
Mtl.
Scmírati, zusammenpanschen. — co: pivo.
Us., Ros.
Scoch, a, m. = scáč. U Přer. Kd.
Scole, í, pl.. f., der Harn. Na Ostrav. Tč.
Scop-as, a (dle Páv) nebo -y (dle De-
spota), m., Skopas, jm. vlast. řec.
Scorknouti se = scvrknouti se. U Kostel,
n. O. Ktk.
Scotové, vz Skotové,
Scribent, a, m., z lat., pisatel, zapisova-
tel,
der Schreiber. Rk.
Scriboni-us, a, m., jm. římské. Vz S. N.
Scriptor, a, m., lat., písař, pisatel, spi-
sovatel,
der .Schriftsteller. Rk. Vz S. N.
Scrkati, zusaminensiekern. Jg.
Scrutini-um, a, n., lat., vyšetrování hla-
sovacích lístků po volbě,
die Stimiuensamm-
lung, -Zählung. Vz S. N.
Scudo. Skud, u, m., it. tolar, asi 2 zl. 18 kr.
Scuchati, verwirren. — co (komu):
vlasy. S. slámu, šat, Us., koně. D. — co
čím:
obilí koňmi, D., honbou.
Sculati co = smačkati. Us. u Jilemn.
Sculiti, il, en, ení = culíky dělati, skrou-
titi,
Klunker machen. — co : přízi. Us.
Sculpsit, lat. = ryl (psává se na ryti-
nách, aby se vědělo, kdo je ryl). Rk.
Scupati = sešlapati, zusammentreten. —
co. Koně louku scupali.
Scvaknouti, knul a kl, utí, klempernd
einfallen. — komu. Scvaklo ( = sklaplo) mu.
— koho. Já bych tě scvakl (= nerád bych
tě hněval. Neudělám to, čeho žádáš). Us.
Vrů.
Scvrklosť, i, f., svraskalosť, die Schrum-
prigkeit. Jg.
Scvrklý, ein-, zusammengeschrumpft. S.
švestka, ovoce. Je už celá s-lá (sestárlá).
Us. Šd.
Scvrknouti, knul a kl, ut, utí; scvrkati,
scvrkávati
= sprasknouti, smrštiti, schrum-
pfig machen, schrumpfen, Slov.; smrštiti se,
schrumpfig weiden, verschrumpfen; se, ein-
schrumpfen, schrumpfen, sich zusammenzie-
hen. Jg. — abs. Jablko scvrká. Us. — se.
Pečeně, kůže se scvrkla. Us. — se čím.
Kůra vysušováním se. scvrká. Us. Listí se
suchem scvrklo. Us. Šd.
Scvrknutí, n., der Schrumpf. D.
Scylla, vz Skylla.
Scyr-us (Skyros), a, m., ostrov řecký.
Scytha, y, m., Scythové, za stara národ
asijský.
-sč, -šč, -št: sčestí — ščestí — štěstí. Vz
Listy filolog. 1877. 302.
Sčadnouti, vz Zčadnouti.
Sčakati = sečkati, warten; se, auf ein-
ander warten, sich versammeln. — kde. A tu
u toho Rota scházejí a sčakávají. Pč. 50.
—   koho. O milostivý Ježíši! mile si sle-
pého žebráka sčakal, ochotně's se podal
řka: Co chceš? Hus II. 84. Vz Sčekati.
Sčárati, sčarovati, abzeichnen. Slov.
Sčasí, n., sčasnosť, i, f., časoblud, ana-
chronismus, mýlka
n. chyba v letočtu, opačný
letočet,
der Anachronismus. Nz.
Sčasný, anachronistický, anachronistisch.
Nz.
Sčástečniti, il, ěn, ění, theilen. — se
s kým
. Ros.
S částky, vz Částka.
Sčečeřiti, il, en, ení = sježiti, kräuseln,
struppig machen. Ros.
Sčedí, n., zastr., dítě, potomstvo, die Nach-
kommenschaft. Kinder. S. bez rady jest. Ps.
ms. Sv. Kateřinu místo sebe za ščedie samu
zemi ostavil; Pro toho království s. za muž
jíti musí. Výb. I. 288., 289. Z Jakubova s.
BO. Mé s. jest vyvrženo. BO. Ščedie své
viděl, filios filiorum. Br. (Tob. 14. 15.). Vz
Praščeď (II. 887. b.).
Sčechrati = čechraje dohromady dáti. -
co: mouku, Us., vlnu, Ros., vlasy, Ráj, po-
stel něčí. Br.
Sčekání, n., das Warten. S. peněz půj-
čených učiniti; Aby sč. jim se stalo. Ms.
1619. — S., das Aufeinanderwarten. Jg.
Sčekánlivosť, i, f., sčekání, das Warten,
die Bedächtigkeit, Langsamkeit. Jg.
Sčekánlivý, abwartend, bedächtig, lang-
sam. V.
Sčekati, sečkati, sečekati, sčekávati =
počkati, strpení míti, warten, abwarten. -
co (komu) jak dlouho. S. do času. Senec.
Ještě vám sčekám do sv. Havla. Ros. Sča-
kal jsem vaše řeči, pokud jste se hádali.
BO. — čeho. Sčekal jsem vítězství tvého.
Leg. Prosiece jich, zdaliby jich kde mohli
sčekati. Let. 30. — na koho. Aby na sebe
sčekali, sečkali. Zlob. — se = čekáním se
shromážditi,
sich versammeln, nuf einander
warten. Jg. I stáhli sobě houfy, aniž se
právě všichni neščekavše. Let. 62. — se
kde
. Na cestách se sčekávají a spojují.
Trip. Mnoho rytířů na zdi se sčekalo. Háj.
Vz Sčakati.
Sčelenosť, i, f., sčelení, proti sobě po-
stavení,
die Konfrontation. On v té sč-sti
naň vyznal. Ros.
Sčelený; -en, a, o, konfrontirt. S. svě-
dek. Vz Předvedený. Pr.
Sčeliti, il, en, ení, dva proti sobě posta-
viti, aby si do očí mluvili,
konfrontiren. —
koho: zloděje. Us.
Sčemeřiti se, nechat dostati. Ekel be-
kommen. Slov.
Sčepovati, vz Zčepovati.             
Sčernalý, schwarz geworden.
Sčernati, schwarz werden. — abs. To
sčernalo. Us. Vz Zčernati.
Sčerniti, il, ěn, ění, sčerňovati, schwär-
zen. — co čím: barvou. Vz Zčerniti.
Sčerpati, abschöpfen. — co: smetanu
(= sebrati). D.
Sčerstvěti, atd., vz Zčerstvěti.
Sčervenati, sčerveněti, vz Zčervenati
atd.
Sčervivěti, vz Zčervivěti. Zlob.
Sčesati, sčesám, sčeši; sčesávati,sčesnouti,
sčísnouti, sčesl, sčísl; sčesovati=
do hro-
mady česati, zusammenkämmen; pročesati,
dolů česati,
herab-, abkämmen. — abs.
Předchozí (272)  Strana:273  Další (274)