Předchozí (332)  Strana:333  Další (334)
333
Shromažditel, e, m., der Sammler. Plk.
Shromažditelka, y, shromažditelky-
, ě, f., die Sammlerin. Jg.
Shromažditelný, sammelbar. Jg.
Shromážditi, il, ěn, ění; shromážděti, ěl,
ění; shromažďovati, shromáždívati = hro-
maditi, na hromadu snésti, v hromadu při-
vésti, v hromadu svolati, hromadu způsobiti,
sammeln, ver-, einsammeln, zusammenbrin-
gen, an-, aufhäufen, mehren; se, zusammen-
kommen, sich versammeln. Jg. - co, koho
(komu). S. statek, peníze, bohacťví, zboží,
V., přátele, Ros., knihy. Reš. Slepice shro-
mažďuje svá kuřátka. ŽN. S. sbožie. Z. wit.
38. 7. S-dil sem sobě střiebro i zlato králóv
a vlastí. Hus I. 282. — čeho: dítek božích
do církve s., kněží učených atd. šp. m. co.
Brt. Vz S. — co, se kam: na jedno místo.
V. Již hřích na hřích se shromažďuje. Kram.
S. v jedno. V. — Har. S. zlé na někoho.
Ž. wit. Deut. 23. Lid k soudu s. Us. Zna-
menajte havrany, žeť nesejí ani žnú, ani
s-ďují do stodol, a otec váš nebeský krmí
je. Br., Hus II. 351. Sebrati všechny moci
duše a v jednotu s. ctnosti. Hus I. 461.
Aby pátú čiesť užitku po ta sytá léta s-dil
v stodoly. BO. — se. Voda, lid se shro-
mažďuje. Us. — co, se v co kde (kdy):
v hromadu na poli. Pulk. Děti své okolo
sebe s. Us. D., Ml. Shromážditi se na hradě
o půl noci. S. se u souseda. — se s kým
jak kde, aby. Shromáždili se se sousedy
bez povolení pod černou skalou, aby se
uradili. Us.
Shromáždka, y, f. = shromáždění. Mus.
Shromáždně, hromadně, versammelter
Weise. Aqu.
Shromáždník, a, m., společník, der Theil-
nehmer bei einer Gemeinschaft. Aqu., J. tr.
Shromažďování, n., vz Shromáždění. S.
statků, V., píce. Kom. — S., scházení-se,
die Zusammenkunft, Versammlung. V.
Shromažďovatel, e, m., der Sammler. D.
Šhromažd'ovatelka, y, shromažďova-
telkyně,
ě, f., die Sammlerin. D.
Shromažďovati, vz Shromážditi.
Shromiti, il, en, ení, niederdonnern. —
co
. Shromil pýchu židů. Sš. I. 113.
Shroutiti se, il, cen, ení, zusammen-
stürzen. Stavba se s-la. Us. Dch.
Shroziti, il, žen, ení, abschrecken. —
koho odkud: s
rychtářství. Boč. exc. 1444.
Shrstiti, il, štěn, ění, hrstí svírati, tvořiti,
in die Hand schliessen, mit der Hand formen.
koho, co. Br.
Shrubělý, etwas grob. Rostl.
Shrýzti, shryzu, zl, en, ení; shryznouti,
zl, ut, utí; shryzati, shryzovati = skousati,
zusammennagen. — co, koho. Pesshryzl kosť.
Us. Odporná slova shrýzti (slyšeti a mlčeti).
V. Musí to shrýzti, jako pes horký koblih.
Rvač. Tak ho shryzl, že umřel. Pass. To
také musel shrýzti, verschlucken, sich ge-
fallen lassen. Čr. Ktožť v poctivosti Boha
nemá, byť všecky oltáře shryzl, nenieť před
Bohem na milosti. Št. — co kam. Bezpraví
do sebe shrýzti. Reš. — co jak: veselou
myslí. Aesop. — kde: křivdu, ztrátu, důtku
v sobě s. D. — co komu. Shryzly mu myši
nohavice. Lom.
Shudu, vz Shousti.
Shuknouti se, kl, utí = spiknouti se,
sich sammeln, schaaren. Jg.
Shulák, a, m., zuzura, kývoš. Krok.
Shumplovaný; -án, a, o = zkažený,
zničený.
Mor. Sd.
Shumplovati = zkaziti, nedbalostí, ver-
derben, vernichten. Mor. Šd. — co.
Shůnka, y, f., vz Nadhánka, Shon. Na-
stala po něm s. Us. Šd.
Shup, u, m., das Abfroschen (v tělocviku).
Tš.
Shůr, u, m., steinigteR Flecken im Felde.
Us.
Shůry = dolu, von oben herab. Us. Vz
Shora.
Shuspeninatěti, ěl, ění, gallertig wer-
den. Rostl.
Shustitelný, stlačitelný, kompressibel.
Nz.
Shustiti, il, štěn, ění; shušťovati, shusťo-
vati,
dick machen, verdicken, verdichten. —
co: V., sýr, zimu. — Jg. — co čím: sme-
tanu moukou.
Shustlosť, i, f., die Verdickung, Ver-
dichtung. S. krve.
Shustlý, dicht, verdichtet. Chléb přesný
(nekvašený) jest shustlý. Kom. S. krev. Us.
Shustnouti, stl, utí, dick, dicht werden.
— V. — čím: zimou. — od čeho. Toms. —
se v čem. Br.
Shuštění, vz Zhuštění. Vz S. N.
Shuštěnosť, i, f., shoušť, sehnanosť, die
Koncentration, Verdichtung. Nz.
Shuštěný, vz Zhuštěný.
Shušťovací pumpa, die Kompressions-
pumpe. Nz. Hlavní její části: nádržka a bota
s pístem. Vz S. N.
Shušťování, n., die Kondensation. Nz.
Shušťovatel, e, m , der Kondensator. S.
Nattererův, Oerstedtův. Vz KP. II. 90.
Shvariať sa = rozmluviti se. Slov.
Shvězdění, n., konstellace, zvláštní roze-
stavení slunce, měsíce a planet.
Vz S. N.
Das Sternbild.
Shyb, u, m., der Bug, die Biegung, Beu-
gung. S. v tělocviku, vz KP. I. 474., 477.
—  S-by, die Ge'enke. Slov.
Shybák, u, m. = zavěrák, nůž, Taschen-
messer. Slov.
Shýbati, vz Sehnouti.
Shýbka, y, f. S. běhounu, die Neigung
des Mühlsteines. Us.
Shynouti, ul, utí = zhynouti, zu Grunde
gehen. — čím: trudem. Alx. 1107.
Shýřiti, il, ení = shřešiti, proviniti, fre-
veln, sündigen. — na čem proti komu:
proti Bohu. Ms. Leg. — čím. Ač kdo shýří
svou křehkostí. O 7 vstup.
Scháb, u, schábek, bku, m., pečeně od
žeber (n. od hrudi), der Rippen-, Weissbraten.
D.
Schabiti, il, en, ení, entmuthigen. Dch.
—  koho čím.
Scháblý
= ocháblý, schlaff.
Schábový, od schábu, Schweinrippen-.
Puch.
Schaden, něm. Škodu, porušení bráti
Vzala úraz spadši s koně. V. — Mk.
Předchozí (332)  Strana:333  Další (334)