Předchozí (336)  Strana:337  Další (338)
337
Samohlásky dle libosti zdlouženého vyslo-
vení schopny jsou m.: S-ky u vyslovení
zdloužiti lze dle libosti. Brs. 2. vyd. 224.
Péro jest k jemnému psaní schopnější než
tužka, pe: pérem jemněji píšeme. Km.
Schoř, lépe: tchoř, vz toto. — S., co
selka ku prodeji
tajně si ushrábne. Postihl
ženu na schoři. Us. Dch. S-ře stříleti (doma
skrytě bráti). Us. Dch. Udělala si schoře;
Má plenu ze samých schořů. U Král. Městce.
Psčk.
Schořovy, dle Dolany, Chořovy, něm.
Schořow, ves u Čáslavi. PL.
Schoss, vz Pola.
Schoule, e, f. S. mraků, Wolkenhaufe, m.
Pl.
Schoulený; -en, a, o, zusammengeduckt,
zusammengeballt. S. semena některých taj-
nosnnbných alespoň před uzráním; s. hlízy
slunečnice bramborů. Rst. 491. Přichází
s prosbou jako schoulená nehoda, wie ein
Häuflein Unglück. Dch.
Schouliti, il, en, ení; skrčiti, sviti, zu-
sammenballen, -wickeln; se, sich zusammen-
ducken. — se v co: páry jako v koule se
schoulily. — se kde: pod peřinou v po-
steli. — se kam: do koutka. Dch.
Schoulostivosť, i, f., die Verzärtelung.
Trápení nemohl pro s. těla snésti. Štl.
Schour, u, m., nepodařené jablko, ovoce.
Hanka. Dostal samé s-ry. Dch.
Schourek, rka, m., suchý, vyzáblý člověk,
suchant,
ein abgemagerter Mensch. Us. Dch.
Schovací, depositní, Depositen-: banka,
denník, peníze, správa, pokladnice, úřad,
kniha, účet, výtah, věc, peníze. J. tr., Šp. S.
smlouva, der Verwahrungsvertrag, Hinter-
legungsvertrag, jest smlouva, kteroužto skla-
datel odevzdává druhému věc, aby ji opa-
troval a tento k účelu tomu věc tu přijímá.
Vz S. N. S. peněžna, die Depositenbank. Nz.
Schovadlo, a, n., schránka, das Behält-
niss, die Schublade. Reš.
Schovale, zachovale, wohlbehalten, wohl-
gezogen, ehrlich. Ros.
Schovalosť, i, f., zachovalosť, die Wohl-
gezogenheit, Redlichkeit, Ehrlichkeit. Ros.
Schovalý, zachovalý, zvedený, wohlge-
zogen, ehrenfest. S. muž, Us., člověk, Kn.
rožb. 129., dobytek (dobře krmený). Us. —
v čem: u vieře. Dal.
Schované, zachovaně, skrytě, verborgener-
weise. Ros.
Schovanec, nce, schovánek, nka, m.,
schovaný, vychovaný, dítě, der Pflegling,
Zögling, Säugling, das Pflegekind; zvl. od-
chovanec,
jejž na místě syna neb jako po-
ručníci chováme, der Pflegesohn. BO., Kom.,
Sych. Živ chovance, budeš míti hánce. Vz
Hanec. Pk. — S., pastorek, der Stiefsohn.
V. Vz Schovati.
Schování, n., das Aufbewahren, die Auf-
bewahrung. J. tr. — S., s.-se, das Verstecken.
Mezi Slapy a Moraní bude nejlepší s. (až
bude v Čechách zle). Us. Sml.
Schovaniště, ě, n. = schovadlo. Reš.
Schovanka, y, schovanice, e, f., odcho-
vaná,
die Zieh-, Pflegetochter; pastorkyně,
die Stieftochter. V. Vz Schovanec a Scho-
vati koho v čem.
Schovanosť, i, f., das Verborgensein,
Verstecktsein; die Aufbewahrung. Ros.
Schovanství, n., přijetí dítěte v úplné
opatření, die Pflege. Vz S. N.
Schovaný; schován, a, o. Vz Schovati.
Schované věci se sejdou. Č. — v čem, kde:
v ruce boží. Kom. Máš to u mne sch-né
(vyhrůžka)! Us. Sd. Marianka umřela, v klá-
šteře je schována, bílým rúchem oděta,
černú hlínku přisutá. Sš. P. 93. Die sv.
Pavel: Zemřeli jste a život váš schován
jest s Kristem v Boze. Hus III. 64. —
Hráti na schovanou (= na schovávačku).
Us. — S. dítě = zhrbatělé dlouhým cho-
váním na jedné ruce. Us. v Pardubsku. Hk.
Schovárna, y, f., chovárna, der Aufbe-
wahrungsort. Ros.
Schovatel, e, m., schovající, opatrovník,
der Aufheber, Verwahrer; Pfleger; přiji-
matel bez záplaty,
der AufbewahreR, Depo-
sitar, J. tr., Ros.; skladač, skladatel (depo-
sitor, deponens), der Niederleger. Jg. Vz
Schovavač.
Schovatelka, y, schovatelkyně, ě, f.,
die Verwahrerin, Versteckerin, Aufheberin;
die Erzieherin. Jg.
Schovatelný, verwahrlich. Ros.
Schovatelský, Depositar-. S. úřad, po-
kladnice. Jg. Vz Schovací.
Schovatelství, n. —= schování, die Auf-
bewahrung. Ros. — S., schovatelská povin-
nost, úřad,
das Depositaramt, -geschäft. Jg.
Schovati, schovávati, v obec. mluvě i na
Mor.: skovati, skovávati = opatřiti, opatřo-
vati, zachovati,
unter Obdach bringen, be-
wahren, aufbewahren, erhalten, aufheben;
do vězení dáti, einkerkern; tajiti, skrýti,
zastrčiti,
verstecken, verbergen; vychovati,
er-, auferziehen. Jg. — Dáti něco k schování.
V. Dáti schovati. Us. Kdes neschoval, tam
nehledej. Us. Kdožby koli měštěnínu co
svěřil neb s. dal. Vác. XIV. — co : peníze,
šatstvo, tajemství atd. Us. Ktož mě miluje,
schová (= zachová) mú řeč. ZN. S. přiká-
zanie. BO. Schovaj (= zachovaj) mě, Hospo-
dine. Ž. wit. 15. 11. Co lidé nechtí, (to)
schovej. Hrš. S. umrlého == pochovati. Dě-
kuju vám, že ste mně to moje děťo schovali
(pochovali). Mor. Šd. A co bych peníze
brala, kam pak bych je schovávala? Sš. P.
14. S. něco. Žer. 321. V tom sě znám, že
mi byli dali sch. list; Nedals mi jak živ
nic schovati. NB. Tč. 177., 184. Schovaj
týlec! Ib. 251. A ty schoval (= zachoval)
si dobré víno až dotud. Jan 2., Hus III. 34.
Ukázal mi škorni peněz i schoval je zase;
Dal mu list sch. Půh. II. 546., 583. Když
děvečka huse pásla, červenó pantličku našla
a když našla, skovala ju, přišel milé, dala
mu ju. Sš. P. 112. Ten šáteček ode mne,
ten sobě dobře schové, na mne nezapominé,
žes' bévával můj milé; Skovéte děvčátka
šajne (drobné peníze). Sš. P. 275., 718. —
co kam. Meč tasený až pod jilce s. Kom. S.
něco pod krov, Us., pod palec (ukrásti).
D., Šm. S. co pod klobouk; A já si ji
schovám pod peřinu. E. P. 8., 304. Tělo
boží schovali pod schod. Dač. I..45. Schovej
mne, má milá, do podušek. Er. P. 335. Ne-
mám, co bych do oka schoval (= nic). Us.
Předchozí (336)  Strana:337  Další (338)