Předchozí (362)  Strana:363  Další (364)
363
tropfen, tröpfelnd sich sammeln. Jg. abs.
Skapni, potvoro! Us. Hý. Již skapnul n.
skapal (zemřel). Us., Br. Zaškudlý dobytek
skapá. Sych. Strom skapal (zhynul). Slov.
Šd., Er. Olivie budeš mieti na všech me-
zích tvých a nebudeš sě mazati olejem, j
neb skapí a zhynú. Hus I. 56. — jak: řa-
dem, der Reihe nach. Dch. — odkud.
Voda se střechy skapala. Vodníkovi z le-
vého okrají (šosu) voda skápí. Mus. —
kam. Skapneš v lůno matky své (umřeš).
Ráj. — kde. Na hnoji skapl (scepeněl).
Puch. komu. Skaplo mu (nepodařilo se
mu). Šm., Lng.
Skapatina, y, f. = zdechlina, das Aas.
Slov. Bern.
Skapatý = scíplý, krepirt. Slov. Bern.
Skapce, něm. Kapsch, ves u Stříbra. PL.
Skapléř, e, m., scapulare, vestis scapulas
tantum tegens, zastr. St. skl. I. 43.
Skaplina, y, f., co je na skapání, herka
sedraná, das Schindluder. Mor. Šd.
Skaplý, getropft; gefallen, verreckt.
Skapolith, u, m., nerost. Bř. N. 174.
Skapulíř, vz Škapulíř.
Skar, a, m., cheilinus, ryba břichoplý-
tevná. Krok. I. d. 108.
Skaramáditi se s kým, mit Jemanden
Freundschaft schliessen. Us. Tč.
Skáraný; -án, a, o, gezüchtigt. Vizte
ubohého, přetvrdě už skáraného. Proch.
Skárati, bestrafen. koho. Nech ho
pán Bůh skárá! Sš. P. 282. Bože, skáral si
mě. Sl. ps. 27. Bodajže ťa milý pán Bóh
skárau. Sl. ps. 288.
Skarba, y, f. = pokladnice, die Schatz-
kammer. Ros.
Skarbatěný; -ěn, a, o, skrabatěný, ge-
faltet. S. sukně. Němc. S. límec, tvář. Us. Hý.
Skařez, e, m., něm. Garassen, ves u Ho-
stouně v Plzeňsku.
Skarifikator, u, m., trhadlo, druh pluhu
s krojidlem k čištění piídy již zorané. KP.
III. 230.
Skaříšov, a, m., něm. Skařischow, ves
u Sobotky. PL.
Skarpa, y, f., obyč. škarpa, z fr. eskarp,
zákop na způsob stupně, die Skarpe. Jg.
Skarpati, zusammennähen. U Místka. Mtl.
Skarpovati = skarpy dělati, skarpiren.
co: kopec. Jg.
Skartiti, il, těn, tění = spraviti, učiniti,
splésti,
abkarten, einleiten, lenken, na Mor. —
S. se = svrhnouti se, změniti se, zkaziti se,
sich verändern, umschlagen, misslingen. —
se komu. Lom. Skartilo se mu předsevzetí.
Ros.
Skasati, einziehen. — co: plachty. Čsk.
Skášeč (skášač), e, m., na Slov. = sekáč,
podzínac, der Abmäher. Bern.
Skášeti, na Slov., vz Skositi.
Skaštice, něm. Skaschtitz, ves u Kromě-
říže. PL.
Skat, u, m. = sklonitost, die Neigung.
Techn., Presl.
Skáti, uskati, zwirnen. Cf. Soukati. Nvk.
Skatiti se na někoho, teufelswild wer-
den. Sš. Snt. 83
Skatovati, zusammenmartern. — koho
(stýrati). Příd. k Cyr.
Skaz, vz Zkaz.
Skáza, vz Zkáza.
Skázati, skáži; shazovati = vzkázati, zká-
zati.
pro koho, holen lassen. Us. —
koho. Tě, Bože, skazujemy = confítemur.
Ž. wit. Ambr. 260. a. — Št. — koho komu.
Buoh přikázal otcóm, aby svým dětem ská-
zali jej. Št. N. 3. — co, koho v čem (ozná-
miti, na jevo dáti). Znamenajte, kakť ska-
zuje ve čtení pravú vdovu sv. Lukáš; V tomť
Buoh skazuje svú dobrotu, že. . . St. N. 32..
321. — koho po čem: vdovu po skutcích
tělesné práce s. = okazovati, chváliti. St. —
komu co (po kom), bedeuten, sagen las-
sen, anzeigen, sagen. Po poslu. D. Jedna
druhé povídají, co svém milém skážó. Sš.
P. 765 — se komu (čím) = ukázati se,
vyznati se,
bekennen. By před ním nějaký
div ukázal, jímž by sě královi skázal (uká-
zal). St. skl. 3. 48. Skazujte se Hospodinu
(vyznejte se). Vulg. — s inft. Skázal tě
pozdraviti. — Vz Zkázati.
Skazilosť, i, í. = zkaženost', das Ver-
derbnis«.
Skazilý = zkažený, verdorben. S. sýr.
Apol.
Skazitel, vz Zkazitel.
Skaziti = zkaziti, porouchati, verderben.
co: hodinky. Us. Skazím-li druhú mr-
šinu, chcu vám nachystat hostinu. Sš. P. 665.
Vz Zkaziti.
Skazlivě = záhubně, verderblich. Na
Slov. Bern.
Skazlivec, vce, m. = kazitel, der Ver-
derber. Bern.
Skazlivosť, i, f., die Verderblichkeit. Bern.
Skazlivý = záhubný, verderblich, schäd-
lich ; záhubě podrobený, dem Verderben un-
terworfen. Bern.
Skazna, y, f., carena, zastr. Rozk.
Skazovaní, n., vz Skázati.
Skažení, n., skazený, vz Skaziti.
Skecati co: úlohu, verpfuschen, schlecht'
machen. Us. Vlk.
Skela, y, f., létací most, fliegende Brücke.
Slov.
Skelbrusič, e, m., der Glasschleifer. Jg.
Skelet, u, m., z fr. a to z řec, kostlivec,
kostra,
das Skelet, Gerippe. Rk.
Skelna, y, f., die Glashütte, Glasfabrik.
Techn.
Sketnatka, y, f., vz Sklenatka.
Skelný, ze skla, sklený, Glas-. S. pěna,
Krok., horizont, krůpěje, huť, elektřina, lesk,
pec, pěna, slitina n. litík, der Glasfluss, slzy,
smíšenina, Glassatz, m., malba (na skle). Nz.
S. zboží, továrna (huť). Dch. Vz Sklářství
v S. N. -- S. bylina, sklenobýl bezlistý, epi-
pogon aphyllus, rostl. FB. 23.
Skelřezač, e, m., der Glasschneider. Jg.
Skemrati = škebrati, skuhrati. Sá., Kf.
Skep, u, m. = columna, zastr. Bhmr.
Skepse, e, f., z řec, pochybování, der
Zweifel.
Skepticism-us, u, m., pochybovačnosť,
pochybovnosť,
der Skepticismus, die Zweifel-
sucht. Nz. V theolog, pochyblivosť. MP. 77.
Sr. II. 689. b.
Skeptický, pochybovač, skeptisch, zwei-
felsüchtig. Nz., Kos. Ol. I. 292.
Předchozí (362)  Strana:363  Další (364)