Předchozí (619)  Strana:620  Další (621)
620
Stáhlosť, i, f., die Strackheit. Jg.
Stáhlý = natažený, rovný, gerad, strack.
Stáhnouti (zastr. stáhnouti), ul, ut, uti;
(stahu, zastr.), stáhl, stažen, ení (zastr. stěhu,
stěžen, ení), stáhati, stahovati táhna spo-
jiti, shromážditi, zusammen-, einziehen ; utá-
hnouti, svázati, zusammen- o. eng an ein-
ander ziehen ; skrátiti, zusammenziehen; dolů
stáhnouti, tažením sundati,
herab-, herunter-,
nieder-, abziehen; odvrátiti, abziehen, ab-
wenden; stočiti, abziehen, abzapfen; vztá-
hnouti
, strecken, ausstrecken; utahati, ab-
rackern, abmüden; se = stěsnati se v užší
místo,
sich zusammenziehen; utahovati se,
sich zusammenziehen, eng binden; v jedno
místo se scházeti,
sich zusammenziehen, sich
sammeln; dolů sjíti táhna se, sich herab-
o. herunterziehen, sich erstrecken. Jg. —
co, koho: lid, vojsko (shromážditi), Ros.;
nohu, ruku, prst (skrčiti), čelo (svraštiti),
uzel (stáhnouti); knihy, řeč (skrátiti); pivo,
víno (stočiti); koně, zajíce (odříti); dobytek
(utahati); kůži, ruku (lépe: vztáhnouti. Jg.).
Us. Kyselina hubu stahuje. Bázeň prsy sta-
huje. S. punčochy, boty (zouti), Us., stře-
více. V. S. kliku (ú dveří), Us Všk., pokoj
stáhnouti (zamésti). U Chrud. Brv. Stahuje
mne to. Us. Šd. Ras pár valášku stáhne.
. P. 483. S. boky (mučiti). Bdl. Stáhni
larvu, uzříš šalbu. Prov. Jg. — co, se kam.
Něco do hromady s. V. Vodu do rybníka.
Vys. Stáhli jsme se v zimě do jednoho po-
koje. Jg. Víno, pivo do láhví. D., Šp., Ml.
S. něco v hromadu. V. Vojsko v ta místa
se stahuje. Us. Stáhni klobouček na oči.
Er. P. 154. Stáhni si čepici přes uši. Us.
Šd. Vojsko k městu se stahuje. Us. Ostrov
se až na druhý břeh stahuje (lépe: vzta-
huje. Jg.). Bern. V ohlavy líci jich (koní)
stiehni. Z. wit. 31. 9. — co, koho, se čím
(od
kud): něco provazem, sud obručemi,
sukni pásem, koně opratí (utáhnouti, při-
táhnouti), dobytek prací (utahati), Us., ohněm
vodu s něčeho s. (vypařiti, destillovati), vodu
alembíkem. Vys. Hřiech ihned Lucipera těž-
kostí svú stáhl jest s miesta najvyššího
do najnižšího pekla. Hus I. 114. Nohy mě
bolejí, jakoby je provazem stáhl. Us. Dch.
co, se odkud: prsten s prstu, Us., pe-
čeni s Rožně. L. Voda se s té výšiny stáhla
(stekla). Us. S. někoho s lůžka. Us. Sd.
Stáhni to se střechy atd. Šd. Pýcha stáhla
duchy s nebe. . Bs. 15. Hospodár dobrý
čeládku od zlého sťahuje a čo komu za po-
trebné, pilně opatruje. Mor. Té. Klíč se
dveří s. Us. Dch. — co komu: boty, ka-
bát, Ros., kůži. Us. co, koho z čeho:
někoho z kůže, D., pivo (ze sudu, Us.),
z kvasnic, V., vodu z rybníka. Když ťa ze
zlého stahují, nemáš sa hnevať. Mor. Tč.
To, z čeho jiných stahuješ, sám nechtěj ro-
biť. Mor. Tč. — co, koho kde. Dal ho na
rebríku s. (natáhnouti). V. V dolu stahovati
(kompasem měřiti, markscheiden). Vys Voj-
sko u města se s-lo. Us. — se kdy. Dřevo
V Horku, kůže v studenu se stahuje. Us.
Zvěř se před bouřkou stahuje. Jg. se.
Vz na hoře. Dívka se stahuje, aby útlá byla.
Us. Vojsko se stahuje (shromažďuje). Ros.
Oblaky se stahují, bude pršeti. Us. co,
se k čemu (kdy)
. Mužstvo ke dni ozná-
menému k popisu se stahuje. Zříz. sněm.
St. skl. — jak (dlouho). Stáhne se to do
večera (es wird sich verziehen), než tam
dojedeme. Us. Sd. S. koho za nohy. Koll.
I. 158.
Stáhnuté, staženě = krátce, stručné,
zusammengezogen, kurz, im kurzen Begriff.
Jg.
Stáhnutí, n., das Zusammen-, Herab-,
Abziehen. S. kůže, die Abhäutung. Šp. S.
měchem, die Abstreifung mit dem Blasen-
balg. Šp.
Stáhnutý, stažený, zusammen-, herab-,
abgezogen, abgestreift, abgebalgt, abgehäutet.
S. kůže, pivo, víno atd. Vz Stáhnouti.
Stahovací kleště, die Spannzange. D.
Stahovač, e, m. = stahující, der Zusam-
men-, Abzieher-. Jg. — S., náčiní bednářské
k stahování sudů,
das Schlagband. D. —
S., sval k stahování sloužící, flexor. Ssav.
65. — S., u vozu, u prostřed řetěz stahu-
jící, die Spannkette. Us.
Stahovačka, y, f., která něco stahuje,
die Zusammen-, Abzieherin. Jg. - S., stuha,
oprátka, zděř
atd. k stahování něčeho, das
Ziehband. D.
Stahovadlo, a, n., das Hängezeug, v horn.
Hř.
Stahovák, u, m., čásť vozu k stahování
fasuňku.
S. přední a zadní. Us. Hk. — S.
u bednářů, der Fasszug. Skv., Šp. — S.,
nůž k stahování, das Abhäutungsmesser. Sp.
Stahování, n. S. (contraktio) jmenuje se
ve zvukosloví zákon, podlé kterého dvě neb
tři sousedící slabiky v jednu splývají; děje
se tím způsobem, že se pomezní jich sou-
hlásky vysouvají a zbylé samohlásky bud!
v náležitou dvojhlásku n. dlouhou samo-
hlásku slučují, bud jedna z nich též se vy-
sune a druhá náhradou dlouží.
Tak na př.
z řec. trojslabičného ú |- t |- óai vysutím
» učiněno Iv |- * \ <xi a stažením t -4- «t —
dvojslabičné kvy. V češtině stal se zákon
tento pravidlem skoro bez výjimky zvláště
tam, kde j mezi dvěma samohláskami stojí:
tu se nejprve j beze stopy vysulo, pak
předcházející samohláska seslabovala, až ko-
nečně také zmizela jsouc takřka vsáknuta
do samohlásky následující, která pojavši ji
do sebe stala se dlouhou a jen někdy tak
dalece vlivu jejímu podlehla, že od ní buď
změkla neb stvrdla. Tak vyvíjela se ku př.
slabaja - slabaa — slabá, slabъ-ji — slabъi —
slabý; božaja (= bohjaja) — božaa (= boh-
jaa) — božá (bohjá) — boží. Čeština stáhla
tímto způsobem jednak mnoho kmenův a
jednak mnoho koncovek ohýbacích a roz-
různila se tím znamenitě od ostatních ja-
zyků slovanských. Příklady stažených kmenů
jsou:
bázeň m. bojazeň, kázeň m. kajazeň,
pás m. pojas, lázeň m. lijazeň, státi m. sto-
jatí, vláti m. vlajati, vévoda m. vojevoda atd.
(Souhláska pomezní se samohláskou prvou
se odsula. Vz Gb. Hl. 128.). Koncovek ohý-
bacích dotklo se toto s. ve sklonění zájmeném,
smíšeném, jmenném a v časování.
Tak moje,
tvoje, svoje ve středním rodu a skláněné dle
toho dvoje, troje staženo v: mé, tvé, své.
Předchozí (619)  Strana:620  Další (621)