Předchozí (706)  Strana:707  Další (708)
707
jen holý střep. Ros. Tyto hodinky jsou
s-py. Us. Dch. Vz Střepek. S-pky _= staré,
obnošené boty. Vymasť ty s-py. Mor. Šd.
Střepati, střepám a střepu; střepávati =
dohromady třepatí,
sbíti, zusammenklopfen,
-schlagen; otřepati, abklopfen. Jg. — čím:
křídlama. Us. — co odkud: peří s ko-
berce. co komu: kůži (zbíti ho). — co:
smích, lépe: střápati (stropiti). — se koho
= zhostiti se. U Olom. Sd.
Střepec, pce, m., tricamen, zastr. Bhmr.
Střepek, pku, m. (střípek), ein alter,
leichter Schuh. U Olom. Sd. Vz Střep.
Střepělosť, i, f. — starosť, Sorge. Z víry
pro svou k věcem světským s. vypadli. Sš.
J. 148. S. zlá, k zlému; s. k zevnějším vě-
cem. Sš. I. l78., 179. (Hý.).
Střepení, n., das Auftrennen, vz Střepiti.
— S. := třepení, die Fransen. S. zlaté, stří-
brné. Č.
Střepení, n. = starání-se, pečování, sna-
šení-se,
das Sorgen, Bemühen, Bestreben.
Láska k Bohu záleží za tohoto života ve s.,
jímž tvor hledá dobra svého, ale v budou-
cím životě záleží v pokoji, kterýmž v dobru
svém spočívá. Sš. Mr. 51. (Hý.)
Střepený, -en, a, o, zerfasert, mit Fransen
besetzt. — čím : korouhev zlatem střepená.
Hdk.
Střepeuičko, a, n. = střepení, die Fräns-
chen. D.
1.  Střepěti, ěl, ění, zastr. = starati se,
besorgt sein, sich kümmern; směřovati, zie-
len, streben. — abs. Ano Antichrist střepí,
tak že čeká. Hus I. 406. — k čemu: Aby
všemožně k věcem nebeským s-li; Ke zlému
se kloně a střepěje; Ješto k nebeským vě-
cem s-pÍMe; Vše, k čemu člověk neustále
střepí; Nýbrž k věcem jen tělesným střepí;
Blažen, kdo nestřepí k věcem, jejichž ztráta
trápí. Sš. I. 213., 179., II. 180., 221., J. 103.,
L. 159. (L. 177.; Sš. Bs. 180. — Hý.). Protož
najlepšie učenie by bylo mně i mým rovném
nestřepěti k časným věcem myšlením neb
žádostí, jakož tělestní lidé střepie; Jedné
ku povýšení v světě s-me; Lidé jedné k té
službě obecně s-pie. Hus I. 62, 243., II.
349. — kde. Nejposlednějšie věc tobě ži-
vému jest duše od těla rozdělenie, při čemž
budú čertie s., aby duch vzěli; Když bude
duše mieti z těla vystúpiti, okolo niež ďá-
blové jako lvové budú s. Hus. III. 135.,
138. — aby. Tu musí s, aby pánu ve všem
uhověl. Hus III. 110. (Tč.)
2.  Střepěti = hleděti. nač. Střepě naň
nasytiti očí nemožeše. Mš. 15. stol.
Střepice, e, f. = prejz, der Preisziegel. D.
Střepina, střepinka, y, f. = kus střepu,
střep,
Scherbe, f. Střepiny hliněných nádob.
Kom. S-nou něco ostruhovati. V. Zseschla
jako s. Ž. wit. 21. 16. Čím hrnek za novu
navře, tím potom i s. páchne. Mus. S. skla.
Dch. — S. = skořepinka ušní, úško ote-
vřené, boltec,
die Ohrmuschel. Nz., Krok.
Střepinatý = střepnatý. Miner. 117.
Střepinný = hliněný, Scherben-. S. ná-
doba. Br., Sš. II. 245.
Střepinový, irden. S. nohy. Karyon 23.
Střepiti, il, en, ení; střepovati = v hro-
madu třepiti.
Ros. — S., lépe: ztřepiti, tře-
pení dělati, auffasern, faserig machen, auf-
krausen. Ros.
Strepitoso, v hud., it. hlučné, hřmotně.
Mlt.
Střepňa, ě, m., zastr., správce, der Sach-
walter. Výb. I. 171. Cf. lat. satrapa, rus.
strjapčij = advokat. Výb.
Střepnatosť, i, f., die Seherbenartigkeit.
Jg.
Střepnatý, scherbenartig. S. žába (želva),
die Schildkröte. Kom.
Střepnice, e, f. = střepina, irdenes Ge-
fäss, die Scherbe; želva, die Schildkröte.
Ros. — S., Schalthier, n.
Střepník, a, m., die Schildkröte. Šm.
Střepnouti se = sraziti se, gerinnen.
Mléko se s-plo. U Jižné. Vrů.
1.  Střepný = hubený, slabý, schwach, ma-
ger. S. jalovice. U Rychn. Msk.
2.  Střepný = hliněný, irden, Scherben-.
Ms. Bel. 141
Střepňovka, y, f. — střepník.
Střepotati = střepati. Slovn. Bern.
Střepový = střepinný, Scherben .
Střepožlutý, testaceus. Rst. 498.
Střepucha, y. f., spyrius, druh želvy.
Krok. I. c. 127.
Střesa, y, m., osob. jm. Pal Rdh. II. 126.
Střeseni, n., die Zusammen-, Herabschüt-
telung. S. údův od vezení, od zimnice. Us.
Vz Střásti.
Střesený; střesen, a, o, geschüttelt. Míra
s. Hus II. 268. — od čeho: od jízdy. Jel.
Streskotati = stroskotati. Slov.
Střesolka, y, f., skalník, kamenář, srka-
vec, brtes,
silvia gutture albo, das Weiss -
kehlchen. D.
Strestání, n., die Bestrafung. Žer. 349.
Lesť a jakákoli jiná neprávnosť poručníkuv
nad statky sirotčími provedená k slušnému
s. buď přivedena. Kol. 52.
Strestaný; -án, a, o, bestraft.
Střesný, erschütterlich. Nestřesná ctnosť.
Sen. ms.
Strestatel, e, m., der Bestrafer. Jg.
Strestatelka, y, strestatelkyně, ě, f.,
die Bestraferin. Jg.
Sírestatelnosť, i, f., die Bestrafbarkeit,
Sträflichkeit Kram. exc.
Strestatelný, bestrafbar; sträflich. Vus.
Strestati, strestám a stresci; strestávati,
bestrafen. — co: hříchy. V. — Flav. —
koho na čem, co na kom. S. koho na
hrdle. Záv. Neposlušenství na kom s. Reš.
koho čím (jak): vazbou. Us. Válečným
způsobem je strestali. Br. S. někoho věze-
ním, mrskáním, bitím podlé zasloužení.
Žer. 350. — koho zač. Pomni, synku, pomni
na to, že tě pán Bůh stiesce za to. . P.
229. — že. Šak tě pán Bůh stresce, že cho-
díš za panenkó když ona tě nechce. . P.
304. — Vz Trestati.
Střeščidlo, a, n. = třeštidlo, potřeštěný
člověk. Mor. Tč.
Střeščík, a, m. — osob. jm. Mor. Sd.
Střešenka, vz Střešně.
Střešice, e, f. deštník, der Regen-
schirm. D.
Střešina, y, f. = co ku střeše náleží, das
Dachwerk. Na Ostrav. Tč.
Předchozí (706)  Strana:707  Další (708)