Předchozí (804)  Strana:805  Další (806)
805
Sviniti, il, ěn, ění; svinívati = kančiti,
špiniti, nečistíti,
besudeln. — abs. Nesviň
ustavičné. Us. Hý. — co čím. Papír inkou-
stem. Us. — se s kým. Nadává mi, že
sem svině. S ním sem se nesvinila (nepo-
čestně neobcovala). Us. Msk.
Svinizel, u, m., hyoscris, der Schwein-
salat. Šm.
Svinka, y, f., osob. jm. Pal. — S., vz
Sviňha, Sviňka.
Sviňka, svinka, y, f., vz Svině. — S.
mořská. Vz Svině. V. — S., hmyz. S. obecná
n. pásovče obecné, armadillidium triviale.
Vz Frč. 103., Schd. II. 527. Die Assel, der
Kellerwurm. — S-ky = krtice, die Skrofeln.
Sal. — S., y, m., osob. jm. Tov. 5.
Svinka, y, f, něco svinutého, die Rolle.
Prodejte mi dvě s-ky červené juchty. Šd. —
S., y, m., osob. jm. Šd.
Svinkář, e, na., der Schweinhändler. Mor.
a slez. Mtl., Klš.
Svinků mlýn, Swinker Mühle, u Pacova.
Svinky, dle Dolany, něm. Swinky, ves
u Soběslavi. PL. S., hölzerne Sprossen.
Rohn.
Svinná, é, f., něm. Svina, vsi u Stříbra,
Klatov a Rokycan; něm. Svinna, ves u Li-
tomyšle; něm. Swinney, ves u Solnice; něm.
Zwingau, ves u Horšova Týna. PL. Vz S. N.
Svinné, ého, n., něm. Svinna, ves u Cho-
těboře. PL.
Svinný, ého, m., Svinny (něm.), ves u Vel-
kého Meziříčí. PL.
Svinobrod, u, m., Schweinfurt. Tk. I.108.
Vz Sviní Brod.
Svinomasly, dle Dolany. Tk. II. 98.
Svinomazy, dle Dolany, Zwinomass, ves
u Stříbra. PL.
Svinošice, dle Budějovice, něm. Swino-
schitz, ves v Tišňovsku na Mor.
Svinošovice, dle Budějovice, jednotlivé
domky u Fryštátu. Tě.
Svinouti, svinu, sviň, -na (ouc), ul, ut,
utí; svinovati = dohromady vinouti, složiti,
stočiti,
auf-, zusammenrollen, zusammenlegen,
-wickeln ; minouti, nachsehen, verzeihen. Jg.
—  co. Jedno minout, druhé svinout, třetího
tak nechat. Ros. Jedno minu, druhé svinu.
Vz Ztřeštěný, Líný. Lb. Jedno mině, druhé
svině (o líném). U Opav. Klš. S. ubrus,
Ros., plachty. Kom., kůže, prapor, papír.
D. — co nač, odkud: sukno na vratidlo,
s vratidla s. Jg. — co jak: niti v klubko.
—  co kam. Janovo, Jurovo (jméno) svinu
do listečka a to šohajkovo do svého sr-
dečka. Sš. P. 270.
Svinoutka,y,f. = svijanka. Hk., Bf., Ktk.
Svínov, a, m., Schönbrunn, ves v Klim-
kovsku ve Slez.; něm. Schweine, vsi u Zá-
břehu a u Mohelnice. PL.
Sviňoviee, dle Budějovice, něm. Schwei-
netschlag, ves u Prachatic. PL.
Svinska louka, Sauwiesen, samota v Bu-
dějovsku. PL.
Svinský, svinský == sviní se týkající,
Schwein-, Sau-. S. stádo, ZN., chlév, trh,
žaludek, maso, plece, uher, myš (německá,
potkan), V., kaliště, dobytek, Us., rypák,
kůže (svinina), kámen (sviník), D., nemoc,
Us., puška (vulva). Zlob. Chytá se ho s.
nemoc (tloustne). Sych. Vz Tělo. Č. S. brána,
trh (v Praze). Vz Tk. II. 549. Je čistá jako
s. putýnka. Mor. Šd. Má s. vešky (svrbí ho
na chodidlech). Mor. Šd. S-ským krokem
(tropem) někoho vyhnati, hnáti (rychle a
škaredě někoho odbyti). Us. Sd., MU.. Kf.
Jíti s-kým krokem (čtvermo). U Opavy. Klš.
— S., v botanice. S. bodlák (hladký mlíč,
světlice,
carthamus, der Saflor. Slb. 403.);
bob, die Saubohne; cibule, vz Hyacinth, V.;
kořen (rozchodník), scrophularia nodosa, die
Sauwurzel; chléb (brambořík, cyclamen euro-
paeum, Čl. 71.), ořech (brambořík obecný,
cyclamen europaeum, FB. 66., Čl. Kv. 268).,
veš n. veška (všivec, sviní veš, bolehlav,
conium, der Schierling, Slb. 586.); jablko
(durman, datura, der Stechapfel), kaštan
(maďal, aesculus, die Rosskastanie). Jg., Slb.
356., 644. — S. = mrzký, nečistý, nemravný,
säuisch, schweinisch. S. život, V., zvon (ne-
čisté mluvení), D., sviňsky mluviti, se cho-
vati. V. S. povahu míti. Sych. Děti, jděte
ven, táta bude svinsky mluvit. Us. To prase
svinské! Šd.
Sviňství, svinství, svinstvo, svinstvo,
a, n. = prasectví, sviňáctví, nešvara, neči-
stota, nemravnosť,
die Sauerei, Schweinerei,
Unfläterei. D. Ten zedník tu nadělal s-stva.
Us. Dch.
Svinstvo, a, n. — mnoho sviní, Schweine.
Ros. Vz Sviňství.
Sviňucha, y, f. S. obecná, phocaena com-
munis, pliskavice. Vz Frč. 374.
Svinule, e, f. S. tečkovaná, glomeris hexa-
sticha; s. lesní, g. pustulata, mnohonožky
okrouhlé. Vz Frč. 128.
Svinulec, lce, m. = vrkoč. U Hořic. Hk.
Svinulosť, i, f., die Zusammenwickelung.
Cart.
Svinulý = svinutý. Dali z toho voza
židovi k jeho žádosti ten plášček s-lý s pe-
nězi. NB. Tč. 24.
Sviňúr, a, m. sviňák, der Schweins-
kerl. Na Slov. Dbš. 44.
Sviňura, y, f. = sviňďura. U Jižné. Vrů.
Svinúšek, ška, m., osob. jm. Mor. Šd.
Svinuška, y, f. S. šedivá, sphaeroma ci-
nerea, beruška vodní. Vz Frč. 102.
Svinutelnosť, i, f., die Rollbarkeit. Jg.
Svinutelný, rollbar. S. tělo. Krok.
Svinutí, n., die Zusammen- oder Herab-
wickelung. Jg.
Svinutka, y, f., crambus, hmyz. Krok.
II. 263. — S., lépe: svitka (Jg.), agathis,
hmyz. Krok. 260.
Svinutý; -ut, a, o, zusammen- o. herab-
gerollt. S. had, Us., kel (skroucený). Rostl.
S. věta, vz Věta stažená. S. (závitková, spi-
ralní) spruha. Šp. Něni toho člověka v dě-
dině, co mi můj víneček rozvine; už je s-tý,
s milým styknutý, ach, Bože, rozbože, jak
mi je! Sš. P. 439.
Svíny, Sviny, dle Dolany, Schweinitz,
ves u Veselího. S. Trhové, Schweinitz, mě.
v Budějovsku. V. Vz S. N., Tk. IV. 119.
Svírací řetěz, železo, das Schliesseisen.
D.
Svírač, e, m., sval řiť svírající: vnitřní,
vnější, compressor. Vz Rif v S. N. Der
Schliessmuskel. — S. — svěrák. Šm.
Předchozí (804)  Strana:805  Další (806)