Předchozí (829)  Strana:830  Další (831)
830
Syřeník, u, m. syřidlo. Us.
Syŕenina, y, ť. — syření, die gelabte
Milch. Ros.
Syřeniště, ě, n. = místo, kde se syří,
der Säuerungsort, Šm.
Syřenov, a, m., Siřenow, ves u Jičína.
Syřený; -en, a, o, gelabt. S-né mléko,
sražené. D.
Syřeti, el, ení, sich käsen. To mléko již
syří (počíná se srážeti). Ros.
Syriansky čísti = syrsky. Hus III. 273.
Syřička, y, f. — pokroutka z máty peprné,
Pfeffermünz-, Krausemünzzeltel. Na Poličku.
Kšá. Vz Syreček.
Syřidlo, a, n. S. dělá se ze čtvrtého ža-
ludku (slezu) cucavého telete. Šp. Vz Sy-
řiště.
Syrie, e, f. = země v záp. Asii severových.
od Palaestiny,
Syrien. Vz S. N. -— Syrové.
Syrský. Vz více v S. N.
Syřina, y, ť. = syřené mléko, gelabte
Milch. Bern.
Syřínek, nka, m., osob. jm.
Syringa, y, ť. = píšťala pastevská, z řec.
Syřiště, ě, n., syřisko (na Mor.), syření,
syřeník, syřidlo,
stavidlo = kvas, kterým
se mléko nakvašuje, aby syřelo,
das Lab,
Käselab, die Rennse, Renne. D. S. telecí (z po-
sledního žaludku), býkové, steiné krávy,
jelení, srní, zaječí, D., beránčí. — S. nebo
slez = čtvrtý žaludek u dobytka přežíravého.
Syřiště. V. — S., vz Syřišťový. — S. =
místo ku skládání sýra. Us. Dch. — S., m.,
osob. jm.
Syřišťový. S. bylina, syřiště, galium, das
Labkraut S. N.
Sýřiti, il, en, ení = mléko na sýr zadě-
lávali, laben, käsen. — co: mléko, čím:
syřištěm.— se = srážeti se, käsen. D.
1.  Syrna, y, m., osob. jm. Žer. Záp. I. 141.
2.  Syrna, y, f. = srna. Sš. P. 623.
Sýrnatý, syrný, käsig. Ros.
Syrné, ého, n., die Reluition für die Ab-
gabe von Käsen. Gl. 333., Mtc. 1875. 149.
Syrnice, e, f. = nádoba, v níž se mléko
k sýru strojí.
— S., komora, sklep na sýr. V.
Sýrnice, e, f. = sýrařka. Záp. měst. 1450.
Syrník, a, m. = sýrař. — S., u, m.,
nádoba na sýr, der Käsekorb. — S., der
Käsekuchen. Sbv.
Syrnoshnilina, y, f., das Käsoxyd. Prsl.
Chym. II. 302.
Syrný = na sýr, Käse-. S-né struhadlo,
Us., Krám. D. — S. = ze sýra n. co sýr
v sobě má,
Käse-, käsig. S. polívka, knedlík,
voda, Jg., sraženina. käsiger Niederschlag.
Šp.
Syrob, vz Syrup.
Syrobáma, y, f., Syrupfabrik, f.
Syrojedec, dce, m. (Aqu,), syrojídek,
dka, m., coredolus, pták. Vele.š.
Syrojídka, y, f., crudo, houba, zastar.
Rozk. Cf. Syrovedka.
Syrop, vz Syrup.
Syr-os, a, m., ostrov řecký. — Syřan.
Syrský.
Syrosť, surosť, i, f. — syrovost, zastr.
Ros.
Syrov, a, m., Sirow, ves u Křelovic. PL.,
Tk. I. 40tí., III. 73.
Syrovatčina, y, f., serum. Nz. lk.
Syrovatečnice, e, f. = blána syrovatečná,
membrana serosa. Nz. lk.
Syrovatečnosť, i, f., die Serosität. Nz. lk.
Syrovatečný, serös. Nz. lk. S. céva =
vlasečnice, das Haargefäss. Ib.
Syrovatina, y, f., serum. S. krevná ==
řídší čásť krve, das Blutserum. Ssav.
Syrovatinný, serosus. S. arterie. Hlas.
III. 402.
Syrovátka (v Lex. vet. constanter: syro-
vadka, Č.), y, f. = voda po sýru zůstalá ;
na Slov. servátka, žinčice — vodnatosť mléka,
die Molke, das Milch-, Käsewasser. S. slove
u Opavy kapalkou a s-tkou slove podmáslí.
Klš. Také na Ostrav. Mtl., Šd. Na Moravě
místy: syrvodka. ., Škd. Od ovcí a) se
smetanou: žinčice, b) bez smetany (pro ne-
mocné): žinčík. Šp. Z tvarohu (syření) dělá
se sýr, s. zůstává. Kom. Zmáčknu tě, až
z tebe s. poteče. V Kunv. Msk. Tvaroha
mu nechcó (i. e. jísti), s-tku chlemcó; Pásla
husečke pod zahrádkó, umévala se s-tkó.
Sš. P. 723., 757. (Tč.). - S., y, m. = sy-
rový člověk.
Reš. — S., ves u Nechanic.
Vz S. N.
Syrovátky, dle Dolany, Neuhof, ves
u Olomouce. PL.
Syrovatosť, surovatosť, i, f., die Roh-
heit, cruditas. Má to v sobě nějakou s. Ros.
Kolika od s-sti (syrovatečné vlhkosti). Ja.
Syrovátý, surovatý, roh. Reg. zdr.
Syrově, surově = surovým způsobem,
roh, hart; 2. nejapně, unbehilflich. Ros.
Syrovec, surovec, vce, m. = surový
člověk,
roher Mensch. Us. — S., vz Sejkora.
Syrovedka, y, f., cruda, houba. Aqu. Vz
Syrovinka.
Syrověnka, y, f., agaricus ruber, houba.
Schd. II. 258. Vz Syrovinka.
Syrověti, surověti = syrovým se stá-
vati, jitřiti se,
roh werden. — komu. Vnitř-
nosti jim syrověly. Kom.
1.  Syrovice, e, f. = surovice, solanka, die
Soole. Šp.
2.  Syrovice, Serowitz, ves u Rajhradu
na Mor. PL.
Syrovice, Sirbitz, ves u Podbořan. PL.
Syrovín, a, m., ves u Bzence na Mor.
PL.
Syrovina, surovina, y, f. = surovosť,
die Rohheit. — S., surové železo, das Roh-
eisen. S. šedivá, bílá. Nz. — S. = syrovost
žaludka, nezáživnosť,
Unverdaulichkeit, f. —
S. = vnitřní strana kože, die Fleischseite.
S-u kůže ven, chlupatinu do vnitř obrátí.
Vrat. — S., die Nasskälte. V komoře je s.
Šd.
Sýrovina, y, f., der Kasein. Vz Šfk. 645.
S-vina rostlinná, caseinum vegetabile, das
Pflanzenkasein, der Pflanzenkäsestoff, das
Legumin. Kk. 11., Rst. 34. S. zvířecí, živo-
čišná, der Thierkasein, -käsestoff. Nz.
Syrovinka, y, f. = houba mléčná, aga-
ricus lactifluus, der Milchschwamm. Jg. Vz
Syrověnka.
Syrovitosť, surovitosť, i, f. = syrovosť.
Tys.
Syrovitosť, i, 1, die Käsigkeit.
Syrovitý, surovitý = syrový, roh.
Předchozí (829)  Strana:830  Další (831)