Předchozí (841)  Strana:842  Další (843)
842
Šandera, y, m., osob. jm. Šd.
Šándor, a, m., maď. Alexander.
Šandrkovati = plýtvati, vergeuden. —
čím: omastkem. Us. Dch.
Šankr, u, m. = příjičný vřed, der Chancre.
Nz, lk.
Šanoba, y, f. = šetrnost, die Schonung.
Slov. Koll. Jestli míníš setrvávat u jiných
v šanobě, nedávaj sa do drážděna s mlad-
šími od tebe; S-ba lásku drží v závazku;
Zdraví těla žádáme a v š-bě ho nemáme;
Tam seba drž v š-bě, kdě ťa nikdo nevidí;
Dobročinca měj v šanobě, neubližuj tvej
osobě. Na Slov. .
Sanobný = šetrný, sparsam. Slov. Plk.
Sanořín, a, m., Schanořin, Hájovna u Kře-
lovic. PL.
Šanostlivosť, i, f. — šetrnost, die Scho-
nung. Slov.
Šanostlivý, šetřivý, schonend, sparsam.
Slov., mor. Mřk.
Šanov, a, m., něm. Schanow, ves u Klo-
bouk na Mor.; něm. Schanowa, ves u Ra-
kovníka; něm. Schönau, ves a) u Brou-
mova, b) u Mikulova na Mor. PL. Vz S. N.
Sanování, n., die Schonung. S. nepřátel;
2. dobrotivost, die Schonung. Bern.
Sanovaný; -á«, a, o, geschont. Jg.
Sanovati, šanovávati, z něm. schonen —
šetřiti. Vz Toto. = koho (gt.), čeho. V.,
Kom., Br. Abych nešanoval šedin jeho. NB.
Tč. 231. Jestli nebudeš š. tvojej pokrev-
nou, nebudeš mať i od ludí slušnej ucti-
vosti; Starého prátela šanuj a od nového
sa varuj; Prátelóv tvých šanuj; Bláznóv se
varuj a múdrých šanuj; Každý tého víc sa-
nuje, kého zřídka vidí; Ty máš dycky do-
brodincov srdečně šanovat; Rodičův šanuj,
tvú hlavatosť hamuj. Slov. Tč. Kdo mlad-
ších neví šanovat, sám si činí vadu; Sanuj
zdraví svého těla, by v něm duša dobře
byla. Mor. Tč. Poctivosť, poctivosť, co ona
panuje! kerá panna švárná, nech si jí š-je;
Šanujce, dzěvuche, svoji poccivosči, jako
ta travěnka svoji zelenosci. Sš. P. 498.,
378. — co (jak). Svoje veci šanuj a cud-
zých sa varuj. Slov. Tč. Hněv rozumem
hamuj a tvé zdraví šanuj. Na Ostrav. Tč.
Na té Nové dědině, vím o švárné děvčině;
kdyby mně ju chtěli dat, uměl bych ju ša-
novat; Bo (— neb) u panny ctnota jako
kula zlata, třa (= třeba) ji nad diamant ša-
novać. Sš. P. 284., 393. (Tč.). — čeho jak.
Čo ti užitek prinášá s pravú veselosťú, to
si šanuj a opatruj s velikú pilnosťú. Na
Slov. Tč. — sobě čeho (vážiti si). Záv. —
co komu. To ti já nešanuju (neodpustím).
Mor. Mřk.
Šanovec, vce, m., osob. jm. Vz S. N.
Šanovice, dle Budějovice, ves u Sedlce.
PL.
Šanovlivě = šanovně. Slez. Bern.
Šanovlivec, vce, m. = šanovník. Slov.
B3rn.
Šanovlivosť, i, f. = šanovnosť. Slov. Bern.
Šanovlivý šanovný. Slov. Bern.
Šanovně = schránlivě, hospodářsky, scho-
nend, sparsam. Bern. — Š. = laskavě, do-
brotivě,
glimpflich, mit Schonung. Bern.
Šanovníce, e. šanovnicka, y, f., die
Schonerin. Bern.
Šanovník, a, m., der Schoner. Bern.
Šanovnosť, i, f. = schránlivosť, skrom-
nosť,
die Sparsamkeit, Häuslichkeit; laska-
vost, dobrotivost,
der Glimpf, Schonung.
Bern., D.
Šanovný = schránlivý, hospodářský, scho-
nend, häuslich; laskavý , dobrotivý, glimpflich,
schonend. Bern.
Šant, u, m., der Betrug. Let. 136. Pakliby
chléb byl malý, tehdy jest tu nějaký šant
poznal i pobral jim chléb a kázal dáti chu-
dým. Gl. 333.
1.  Šanta, šanda, y, m., šantal, a, šan-
tala, y, šantálek, lka, m. = šantavý. —
Š. = kdo klamá, Betrüger, m. To je šanta.
Ros. — Š., osob. jm. Šd.
2.   Šanta, y, f., nepeta, die Katzenmünze.
Š. kočičí, n. cataria, nahá, n. nuda, rostl.
FB. 62., Čl. Kv. 257., Slb. 347., Rstp. 1179.
Šanták, a, m. = šanta, 1.
Šantal, vz Šanta, 1.
Šantala, y, m., der Tausendsassa, Be-
trüger. Us. Dch. Vz Šanta, 1. Ten Š. všechny
kouty vyšanta, vyšuká, vyšmejká, vykutí.
Dch. — Š. == kdo šantavě chodí, šantavý,
děvče šantavé,
der Trottel. Na Ostrav. Tč.
Šantalovati se, sich in Alles zu schicken
wissen. Šm.
Šantati, šantávati kulhati, šmatlati,
šmaťhati,
hinken; klamati, betrügen.' Jg.,
Ja., Ros. — se kde: po městě se šantati,
herumlungern. Na Ostrav. Tč. — kde: ve
sněhu.
Šantavě choditi, schleppend, trottelnd
gehen. Na Ostrav. Tč.
Šantavec, vce, m. = šanta, 1.
Šantavosť, i, f., die Klumplüssigkeit.
Nz. lk.
Šantavý, kdo nohou o nohu tluče, kul-
havý, křivonohý, šmatlavý, šmaťhavý,
klump-
füssig. Kom. J. 289.
Šantl, a, m., čes. básník dram., zemřel
24/3 1858. Vz S. N.
Šantočiti šantročiti. Ros.
Šantočník a, m. = šantročnik. Ros.
Šantoš, e, m. Š. žíhaný, proteles Lalandii,
hyena. Frč. 392.
Šantov, a, m., Schanda, ves ve Chlu-
meckú. Jg.
Šantování, na Slovensku — žertování,
das Scherzen; rozpustilost, der Muthwille.
Bern.
Šantovati — dováděti, žertovati, lärmen,
treiben. — kde: na ulici. Koll. Čít. 80.
Šantovitý. Š. rostliny, nepeteae: Šanta,
popenec, včelník. Rstp. 1162., 1179.
Šantovlivě, šantovně = žertovně, scherz-
; haft. — Š. = rozpustile, drze, muthwillig,
frech. Slov. Bern.
Předchozí (841)  Strana:842  Další (843)