Předchozí (963)  Strana:964  Další (965)
964
lk. Zahrabou mě do jámy, kde jsou ščíři a
hadi. Sš. P. 777. Otec dobrý nedal by synu
dobrému nuznému, kdyžby prosil za chléb,
kamene a za vajce štíra, neb za rybu hada,
když by chtiel jiesti; Ačkoli š. umořil by
člověka spravedlivého, nic by jeho duši
neuškodil; Kdož ji (ženu) drží, jakožto ten,
kdož drží štíra, jest nejistý. Hus I. 308.,
III. 199. (Tč.). Ač tě i štíře od srdce je
(dítě). Pk. — Leze-li štír (mlok) směrem
k potoku, bude sucho; pakli leze od po-
toku, bude pluta (deštivé počasí). Kld. —
Š. = znamen nebeské, scorpius, der Skor-
pion. V. — Š. = člověk jedovatý, zlobivý,
eine Schlange, ein Drache. Ros. — Š. mer-
kurialní, psí lebeda, psoser,
mercurialis pe-
rennis, das Bingelkraut, der Hundskohl. D. —
Š., osob. jm. Vz Tk. V. 63., Pal. Rdh. 126.
Štira, y, f. = obojúdec, der Hermaphrodit.
Plk., Mus., Nz. lk. Cf. řec. tfr«~?, neplodný,
jalový. Mtc. 336. Štira zdánlivá, der Schein-
zwitter. D.
Štirák, u, m. = čásť těla od poštípnutí
naběhlá.
Us. Prachin. — Š. = uher, trud,
die Finne. Nz. lk.
Stírati = smažiti, bähen. D.
Stírek, rka, m. Stírkové, pseudoscorpi-
ones, die Afterskorpione. Š. knihový, che-
lifer cancroides; lesní, obisium muscorum.
Frč. 124.
Štírek, řka, m, čírek, die Krickente. Pdy.
Štíří, n., Štírový mlýn, die Skorpion -
mühle, u Chotěboře.
Štiřík, u, m. = vyrazenina na těle, pu-
pence,
der Ausschlag, die Wimmerln. Us
Dch. — Š. = arpola, rostl., zastr. Rozk.
Štiřín, a, m., ves u Jesenic. PL. Vz S. N.
Štíi'iti, il, en, ení; štířívati = roztaho-
vati,
zerren. — co: zuby, fletschen (ceniti).
Potápka štíří vodu, kräuselt. Us. — na
koho = sočiti. Tak dlouho na ni štířil, až
ji z toho dobrého místa vypichl. U Rychn.
Ntk. U Žamb. Kf. — se na koho = zlo-
biti se, horšiti. Šml. — se = roztahovati
se, zubiti se, smáti se, usmívati se,
schmun-
zeln, lachen. D.
Štírk = štěrk.
Stírka, y, ť. = vodní laštovka, sterna,
die Wasserschwalbe. Cf. něm. Stirn, die
Uferschwalbe a lat. sterna. Vz Mz. 336.
Štirnský, ého, m. Š. ze Štirn, jm. staré
rodiny. Vz S. N.
Štírobodavý = bodavý jako štír. Sš. Zj.
340.
Štírovník, u, m., scorpiourus. der Skor-
pionschwanz, rostl. S. červíkový, s. ver-
miculata. Vz Rstp. 384., Schd. II. 310., Čl.
32., Kk. 255., FB. 103., Čl. Kv. 384., Slb.
532. Š. obecný, lotus corniculatus, der Skor-
pionsklee. Šm.
Štírovníkový leknín == vodňanka žabí,
die Seeblume, Seerose. Dch.
Štírový, Skorpion-. S. uštknutí, klepeto,
D., bylina, Byl., žehadlo. Šm. Š-vý olej
(v němž uložen štír, vlastně krtonožka,
k léčení). Mor. Sk.
Štírský, ého, m., osob. jm.
Štirý (zastar.), štěrý = pouhý, čistý,
lauter, rein; upřímný, aufrichtig. MV. S.
přítel, služebník. Na Ostrav. Tč. Štirý jako
kravský chvost. Slez. Tč. Vz Čirý.
Štít, u, štítek, tku, štíteček, čku, m. =
paveza k boji, cf. lat. scutum, cutis, litev.
skydas, Schl., snkr. sku-no-mi tego, řecky
óxv-r-og Haut, ó/.Ev-i] vestimentum, starosl.
šti-tъ. Gl. 339. Přípona -, thema: skjъ,
strsl. štitъ ze štjútъ, skutъ. Mkl. B. 159.,
160.(Hý.), aL. 288. Cf. Bž. 229. Der Schild.
Vz Ščít. Přikryt jest štítem. Kom. Š. ko-
žený, prkenný, železný. Zamítati se, zavrci
se štítem. Pokrychu sě přední ščít na ščít.
Rkk. 18. Meč se sraece po koženě ščítě.
Rkk. Přetě třie kóže v ščítě. Rkk. 11. Ščít.
Ž. wit. 5. 13. a j. Š-em koho zastříti. Us.
Š. rozdělený na čtvero křížem, překřížený,
quadrirt; na poly rozdělený, rozpolený,
halbirt; spodek, der Schildesfuss, svrchek
nebo hlava štítu, das Schildeshaupt. Nz.
Za štítem s někým žíti (v nesvornosti), č.
Vezmúc štít viery, jímž by mohli všechny
šípy najzlostnějšieho ohně uhasiti; Jistě tak
jsa oděn a tak š. nesa Kristóv móžeš uha-
siti ohnivé šípy najhoršieho ďábla; Učiní-li
co pro Bóh, tehdy ihned chtie jmenovati
se a tomu na znamenie štíty své přiložiti
neb napsati; Tisíc štítóv visí z nie, všeliké
oděnie silných (mužův). Hus I. 177., 178.
II. 44., III 46. (Tč.). Š. veliký, čtyři stopy
dlouhý a půl třetí stopy široký, řecky
frvQíóq; štít malý, štítek, paveza, clypeus,
řec. áónl?. Sš. II. 142. Š. koží potáhnouti,
aby dřevěný š. se roznítiti a zapáliti ne-
mohl. Sš. II. 143. (Hý.). Vz více v S. N. —
Š. = znak rodu n. hrdiny, der Schild, das
Wappen, das Feld im Wappen. Jednoštítný
vládyka, der neue Adelige, der nur ein
Wappen hat, weil er der erste in seiner Fa-
milie zum Wappentragen berechtigt ist. Gl.
339., Tov. k. 223. Vz S. N. Proto orliciu
v plamenném ščítě nosiechu. Dal. 73. Ti se
po krásném štítu znají, nosiť v zlatě dvě
orlici. Dal. k. 22. — Š. proti ohni, die
Brand-, Feuermauer. Nz. — Štít horský
(hory), die Gebirgsspitze. Nz. Vz Hora. —
Š slámy = malá otep. U Poličky. Kd. —
S. = cokoli místo obrany n. ohrady jest,
der Schutz, Schirm, Schild. Pán má býti
štít dobrým a zlým kladivo. Št. Š. mocný
tvůj nás opatruj. Dch. Za štít koho míti.
Hus I. 109. Muž, který po tolik bouřli-
vých let byl hlavním štítem své vlasti. Pal.
Děj. III. 3. 154. Ale hlavitý štít, kterým
se židé zamítali, byla obřízka. Sš. I. 40. —
Š., německy Stitt, ves u Chlumce v Byd-
žovsku. — Štítek lepe: deštník. — Š. =
přední zeď domu a vůbec co předního kde
jest,
der Giebel, die Fronte. V. — Š. na
domě
znamení, jaké nad vraty bývá, der
Schild, Aushängeschild. J. tr. Ten dům má
lva v štítu. Jg. — Br., Kom. — Š. řemesl-
nický,
der Schild der Handwerker. D. —
Štíek u jilce, das Stichblatt am Degenge-
fässe. D.,KP. I. 533. — Š. zrna, epithelium.
Dch. — Š. u klíče, der Schlüsselschild. D. —
S. k zámku na dvéře, na skříně. Kh. —-
Štítek plátek kovový naproti zámku ruč-
Předchozí (963)  Strana:964  Další (965)