Předchozí (989)  Strana:990  Další (991)
990
Šviřink, u, m., das Zwitschern. Ros.
Šviřinkati, vz Švihliti (též o koroptvích).
Dch. Šviřinká pták. Brt, Šd.
Švířiti = šveholiti, šviholiti, zwitschern,
schwirren.
Švískos, i, f. = švižnos. Slov.
Šviský = švižný. Slov.
Svitek, tku, m. = svitek. U Opav. Pk.
Švítor, u, m.= švítoření, das Gezwit-
scher, Geschrei. Š. ptáků, ptačí. D.
Švitora, y, m. a f. == švítorný, hovorný,
ein Gesprächiger, eine Gesprächige. Jg.
Švitorati = švitořiti. — abs. Laštověnka
černy ptok, rono vstovo, švitorovo. Sš. P.
197. - komu o kom. Švitorá mně o mé
milé, bych dom nešel, až deň bílé. Sš. P.
370. — se. Za našimi humny zelená se, sedí
tam laštověnka, švitorá se. . P. 370. (Tč.).
Švítořinka, y, f. = švítořivý pták. Nár.
pís. S. švítorná pěkný bílý peří má. Nár.
pís.
Švitořiti (zastr. švátořiti), il, en, ení;
-řivati = šveholiti, schwirren, girren, zwit-
schern.— abs Vlaštovky švitoří, ptáci švi-
toří. Ros. Vz Švitorati. — nad čím. Us. —
Š., štěbetati jako ptáci, schwatzen, plaudern,
lallen. Dítě švitoří (začíná mluviti, lallt).
Ros. — ke komu. Jedna k němu švitořila
Er. P. 471. — na koho. Budou na mne
holky š. Er. P. 412.
Švítořivý = švítorný. Š. ptactvo. Vinař.
Švítorka, y, f. = švítořivá osoba, die
Plaudererin. Jg.
Švitornos, i, f. = hovornos, mluvnos,
die Redseligkeit, Plauderhaftigkeit. Us.
Švítorný = švitořící, schwirrend, zwit-
schernd; štěbetný, hovorný, mluvný, zvl.
o dětech, redselig, geschwätzig, gesprächig.
Ros. — Š. = žvatlavý, schnappig. Us.
Švizkos, i, f. = švižnos.
Švizký = švižný.
Šviží, n. = proutí, Ruthen. Ros.
Švíží, lépe: svěží == čerstvý, frisch. Ros.
Švižnos, i, f. = pružnos, mrštnost, švih-
los, ohebnost,
elastische Biegsamkeit, die
Schwungkraft; rychlos, die Hurtigkeit, Flink-
heit. Jg.
Švižný (na Slov. švizký, šviský) = ohebný,
švihký, švihlý,
elastisch, biegsam. Š. prut,
bič. — Š. — rychlý, hbitý, hurtig, flink, be-
hend, fesch. Já som holeník, š-ný pacholík.
Slov. Nemc. Š. zajíc, Puchm., panNa, Mus.,
hoch. Č.
Švoba, y, m., osob. jm.
Švokr, a, m. = švakr. BN.
Švóležé, vz Chevauxleger.
Švolky, pl., f. = našoulané těsto do po-
lévky, malé knedlíčky,
Wasserspatzen. Na
Ostrav. Tč.
Švon, u, m., der Fetzen. U Nivnice na
Mor. Kch.
Švonda, Schwarzarka, jednotlivé domy
u Konic na Mor. Tč.
Švondra, y, f. = cúra, eine Schmudel.
Mor. Vz Šlundra. Sd.
Švonec, nce, m. = cancor. Má sukňu
sám švonec. Na morav. Zlínsku. Brt. Vz
Kaštan.
Švonepaj, e, m., Schwaneboy, Barchent.
Šp.
Švonepajka, y, f. = sukně ze švonepaje,
ein Barchentrock. Us. Kšá.
Švorc, e, m. Š. Jan, spisovatel. Vz Tf.
H. 1. 193.
Švorčík, a, m., osob. jm.
Svorný = švárný. Jo (= já) sem si my-
slela, že si synek švorny. Šš. P. 340. Na
Ostrav.
Švortelný, störrig, trotzig, sich bäumend.
Mor. Tč. Půjč, formánku biče svého, já ti
slažím koňa švortelného. . P. 7.
Švostavka, y, f. Postřiž koni švostavkou
chřípi. Db.
Švrčati = cvrčeti. Slov.
Švrček, čka, m. = cvrček, die Grille.
MV. Us. na Mor. a ve Slez. Brt., Pk., Tkd.
Příp. -ьkъ. Mkl. B. 263. (Hý.). Je mizerný,
jak by švrčky lúpal (jak by samy švrčky
jídal). Mor. Brt. Bude ho strka pod lavu,
oškubú mu švrčci hlavu. Sš. P. 741. Vz
Cvrček. — Š. = šušeň u zemáků. U Pří-
bor». Mtl.
Švrčela, y, f. Na mor. Zlínsku. Brt.
Švrčeti,
vz Cvrčeti.
Švrčina, y, f. = smrčina, Fichtenwald,
m.; pryskyřice, das Harz U Místka na Mor.
Škď. U Opav. Klš. — Š. = co jest švrko-
vého
(smrkového): dřevo, desky, stromy,
živice. Slez. Šd. Vz Švrk.
Švrčkovitý = smrkovitý, smrkový, Fich-
ten-. Mor. Mtl. Vz Švrk.
Švrčky, pl., f. = slzy, Thränen. Tak
mu švrčky tekly z očí; Hned měl švrčky
v očích; Vstoupily mu švrčky do očí. Mor.
Šd. Z mojich černých očích švrčky vyhle-
dajú. Sš. P. 793.
Švrčov, u, m. = smrčí, der Fichtenwald.
Mor. D.
Švrdlík, a, m., osob. jm. Mor. Šd.
Švrk, u, m. = smrk, mor. smrek, die
Fichte. Na Moravě a ve Slez. Klš., Šd.
S. = modřín, der Lerchenbaum. Ve Slez.
Šd.
Švrkati = cvrkati, zirpen. Švrček švrká.
Mor. Šd.
Švrkel, kla, m., osada u Malých Kunčic
ve Slez. Tč.
Švrkový = smrkový. Vz Švrk. Na Mor.
a ve Slez. Šd.
Švrlák, u, m. = měchačka, kverlačka, der
Rührlöffel, der Querl, Quirl. Na Mor. Tč.,
Mtl., Vck., Škd. Ta vařecha jak palica,
švrlak jak plužne kolca. Sš. P. 535.
Švrlati = švrlákem míchati, quirlen, quer-
len, vrtěti, moutiti, zatřepati, kvedlovati.
Mor. Mtl., Tč.
Předchozí (989)  Strana:990  Další (991)