Předchozí (81)  Strana:82  Další (83)
82
Threps-is, e n. y, f., řec. = vyživovací
činnosť těla. S. N.
Thrombos-is, e n. y, f., trombosa, krevný
otok.
S. N.
Thrombus, u, m. = tromb, kra, pucek,
slitina krevná.
S. N.
Thuja, e, f., rostl., vz Žerav, Sosnovitý.
Thukydid-es, a, m., slavný dějepisec
řecký,
Nar. 472. př. Kr.
Thule, y, f., u starých báječný ostrov
v Severním moři. Rk.
Thumshirn, a, m., os. jm. Vz Tf. 393.
Thun, a, m. T. Jos., hrabě. Vz Jg. H. l.
640., S. N.
Thunfisch, něm., vz Bahník.
Thuřané, v již. Italii. Jejich město Thurii.
Thurn, a, m. T. Taxis (gt. Thurna Taxisa)
Rud., kníže. Vz Tf. H. 1. 180.
Thyest-es, a, m., syn Pelopův, bratr
Atreův, otec Aegisteův. Vj.
Thymián, thym, tým, u, m., z lat. thy-
mus, mateřídouška římská, vonný thym, rö-
mischer Quendel, Thymian. D., Vj., Kom.
J. 132.
Thymoil, u, m. = látka těkavá. C 24 H16 O4.
Vz Šfk. 522.
Thymol, u, m.: C20 H14 O2,. Vz Šfk. 522.
Thymový, týmový, thymiánový, od thymu.
T. dřevo. Br., V.
Tchán, a, m., pl. tchánové. D. Příp. -anB.
Mkl. B. 125. T. = manželův n. manželčin
otec, der Schwäher, Schwiegervater. V.
Na mor. Zlínsku: tatíček. Brt. Kdo dceru
vdal, tchán jest. Kom. Vz Tesť, Tchyně.
Tchnouti, vz Dechnouti. T. = tknouti,
berühren. U Opavy. Klš.
Tchnutí, n., vz Dechnutí. Br.
Tchoř, v obec. mluvě schoř, e, m., mladý
t. = tchoře, ete, tchořátko, a, n., der junge
Iltis. T. místo dchoř od dBch ve dchnouti
v nadchnouti. T., foetorius putorius, der
Iltis. Vz Frč. 390., Schd. II. 398., KP. III.
348., S. N. Strsl. tbhorb ze dbh-orB, felis,
eig. Iltis, od dBch v dBhnąti, spirare (lit.
dusu, dusti, graviter spiritum ducere). Příp.
-orjB. Mkl. aL. 143., B. 92. Tchoře stříleti,
lapati; vnada, pasť, klopec, síť, honba na
tchoře. Šp. Smrdí jako t. Us. Páchne co t.
Bázlivý jako t. Us. Páchne tchořem; Smrdí
pýchou jako t. Č. Je na hochy (stará panna)
jako t. na drůbeř. U Litomšl. Dš. Mám já
muža maličkýho, schořa se bojí, a dycky
doma pro schořa v kótě si stojí; Měla žena
muža, on se schořa bál, po štyry neděle
doma nelíhal; Přijde-li ten schoř, do pytla
mne vlož; Zašiju si jé (jej) do měcha a
dám jé pod hnůj; odpočívej mój možičko,
schořa se nebůj. Sš. P. 666. (Tč. ). — T. =
člověk smradlavý, der Stinker. Ty schoři!
Pk., Ntk. Není nic než tchoř smrdutý (jen
smradí). Č. — T. = člověk bázlivý, zajíc,
der Furchtsame. Doma lev, na vojně t. L.,
C. Vz Bojacnosť. — T. = úškrabek, der
Schwänzelpfennig. Udělati tchoře (praví
mlatci, když na mlatě pánu kradou. Také
to obilí, které selka n. děti sedlákovi bez
vědomí hospodářova prodají a peníze str-
žené podrží). Vzal, koupil tchoře (kradené
věci). Bs. Jg.
Tchoře, ete, n., vz Tchoř.
Tchoří, Iltis-. Rk.
Tchořina, y, f. = maso tchořové, das
Iltisfleisch, Bern.
Tchořiti, il, en, ení (= tchoře sedláku
bráti). Vz Tchoř (konec).
Tchořovice, e, f. = vysoká čepice z tcho-
řových koží,
eine hohe Mütze aus Iltisfellen.
Us. Č., Zukl. — T. = tchořovina.
Tchořovina, y, f. = kůže ze tchoře, der
Iltisbalg, das Iltisfell. Zlob.
Tchořovka, y, f. = tchořovice (čepice).
Kos. Ol. I. 263.
Tchořový, Iltis-. T. kůže (tchořovina),
maso (tchořina).
Tchyně, ě, f. = manželova n. manželčina
matka, švegruše,
zastr. svekra, die Schwieger,
Schwiegermutter. Kom. Vz Tchán. Na mor.
Zlínsku: maměnka. Thema ist tBh. Sr. tbstb.
Příp. -ynja. Mkl. B. 145 Zlá t. Us. Těžko
tchyni po zeťové síni. Pk. T. s nevěstou
zřídka se srovnává.
Tchynin, a, o, der Schwiegermutter ge-
hörig. T. domek.
Ti, dat. zájmena ty = tobě: pod Krko-
noši: . Co té mám koupíť? Kb. Ti
nestává nikdy na počátku věty,
vz Mi.
Ti, dat. ethický. Dal ti jí všude zvonit,
všudy na vše zvony. Sš. P. 125. Jáz ty
jsem hospodin, ego enim; Čso ti jest učinil,
quanta fecit; Ani ty jsú vedě obsědli zemju,
nec enim possiderunt; Až ty právo obrátí
sě v súd; Vězte, že ty Hospodin on jest.
Ž. wit. 80. 11., 65. 16., 43. 4., 93. 15.. 99. 3.
A tu ti ji sádzou alebo čím zamaže. Dbš. 25.
To ti tam bylo lidí. Vz Dativ. V již. Čech.
klade se před tobě: Já ti tebě dám. Ten ti
tebě posvítí. Kts. Od tohoto dativu i se od-
souvá a zůstává ť: byť m. by ti. Šf. Vz Ť.
1.    -ti, přípona infinitivu: nés-ti, vola-ti,
véz-ti. Tato přípona skracuje se u Rusů,
Poláků, Slováků, na Hané, v severových.
Čech. v ť, jinde v obec. mluvě v t: mluviť,
mluvit, vodiť, chodiť. Vz Ť. Ale -t se nemá
klásti, nekladli ho staří a kromě toho jest
tvrdé t příponou supina. Vz Supinum.
2.   -ti, přípona jmen podstatných. Paměť,
paměť, koř. min, původně man = cogitare,
tedy původně: manti; bělosť místo bělosti,
s jest vsuto. Schl. Vz Ť.
-ti. Příponou -tvoříme časolovná sub-
stantiva, kmenová samohláska se krátí
: bíti —
bití, výti — vytí, hnouti — hnutí, píti —
pití. Vz Abstrakta.
Tiara, y, f. = koruna st. králů perských,
nyní trojnásobná koruna papežova
jakožto
znamení jeho moci nad církví bojující, trpící
a vítězící, die Tiare. Rk.
Tibelli, ho, m. T. Václ. Jan. ok. 1712.
Jir. H. 1. 289.
Tiber, a, m. (Tibera, y, f. ), řeka v Latiu,
nyní: Tevere n. Tibro, lat, Tiberis, m.
Tiberia-s, dy, f. = mě. v Palaestině. T.,
kteréžto (město) jest na tom moři od Eroda
ustaveno ke cti ciesaře, jenž jest slul Ti-
berius. Hus II. 108.
Tiberidský. T. moře = jezero galilejské
na Jordaně. Bibl. Dále jest z Prahy do
Říma než od zámoří t-dského do Jeruza-
lema. Hus II. 112.
Předchozí (81)  Strana:82  Další (83)