Předchozí (158)  Strana:159  Další (160)
159
srpnem se trefuje (shoduje). Br. Měsíce,
který se s našim měsícem březnem s ne-
malé částky trefuje. BR. II. 118. a. — se
k čemu.
Žene ovčák domů, trefil se pán
k tomu: Můj milý ovčáče, kam's dal štyry
ovce? Šla Naninka z trávy domů, trefila se
máti k tomu. Sš. P. 132., 349. I trefil sě
k tomu Blažek a řka. NB. Tč. 235. Výborně
se evangelistovi k věci trefuje. BR. II. 36. a.
Trefil (náhodou přišel) se k němu kdosi.
L., D. Dobře se ta poklička trefí k tomu
hrnci (a sýr k chlebu). V. To se k tomu
dobře trefuje (hodí). Ke všemu se trefí. To
se ke všem netrefuje. V. — se v čem. Že
se v tom tak jednostejně trefili (shodli). Bl.
Živ. Aug. 86. — kudy: cestou. Šm. Pro-
raženou cestou leckdos trefí. Šd. — s in-
finit.
Jestli sa ti trafí k velmožnému iť,
doma slušně sa přichystaj v oděve i řeči.
Slov. Tč. — se čeho = trefiti. T. se cíle.
(=t. cíl). Us.
Trefle (fr. trefl, z lat. trifolium = troj-
lístek jetelový), obyč. trefy, křížky (barva
v kartách). Rk.
Trefně = hodně, příhodně, způsobně, an-
gemessen, passend. T. něčeho užívati. V. —
T. = podivně, podivínsky, wunderlich. Ten
se t. šatí. Na Mor. Hý.
Trefník, a, m., der Treffende, Treffer.
T., u, m., der Treff in der Lotterie. Na Slov.
Trefnosť, i, f. = hodnosť, příhodnosť,
způsobnosť, dovednosť,
die Schicklichkeit,
Angemessenheit, Schönheit. V., Kom., Br. —
T. = vlastnosť trefujícího, die Fertigkeit zu
treffen.
Trefný = kdo trefuje k cíli, treffend. Ten
chlapec je t. Us. T. = hodný, způsobilý,
dovedný, příhodný, vhodný, případný,
tref-
fend, zutreffend, trefflich, schicklich, ange-
messen, passend, gemäss. T-né a poctivé
obyčeje. BN. Něco trefného pověděti. Us.
Trefný jsi co jelito (co kožich na ruby).
Vz Hloupý. Prov. — na čem. Ani na těle
nic trefného nebyl. Zlob. — T. = divný,
podivín,
wunderlich. Na Mor. Brt. — T., ého,
m., osob. jm.
Trefovati, vz Trefiti.
Trefovně, trefovník, trefovnosť atd.
na Slov. = trefně, trefník, trefnosť atd. Bern.
Trefulka, y, m., osob. jm. Slez. Šd.
Trefuňk, u, m. = náhoda, der Zufall.
V., Kom.
Trefy, vz Trèfle.
Tréhodí, n. trojhodí. . Mt. 376.
Tréhranatý štít. Tč. Vz Tříhraný.
Tréhranosť, i, f., vz Tříhranosť.
Tréhraný, vz Tříhraný.
Treixler, a, m., osob. jm.
Trejb, u, m. = letorosť, z něm. Trieb. Kal.
Trejcil, a, m., der Läufer, Herumschwär-
mer. Šm.
Trejciti = trejcniti.
Trejcnilka, y, f., eine Läuferin (von
Dienstmädchen). Šm.
Trejcniti, il, ění, herumlaufen. Šm.
Trejl, trýl, e, m., trejzel, sinapis arven-
sis, der Ackersenf, Triller. Šm. Vz Ohnice.
Trejtnar, a, m., osob. jm. Šd.
Trekýř, e, m., v horn. = dělník, který
vozík s rudou posouvá,
der Karrenschieber,
z něm. trecken. Mz. 351. Vz Purník. Techn.,
Gl. 343.
Treláž, e, f., z fr. treillage, mřížoví, na
němž při domech víno se upíná, das Gitter-
werk, Geländer. Us. Vik.
Třelce, e, n., na Slov. = struhadlo, das
Reibeisen. Koll. Čít. 55.
Treliti, herumlaufen. Bzd.
Třelka, v, f. = žena, která tře len. Ktk.
Vz Tředle.
Třelko, a, n. = třelce. Šm.
Třelosť, i, f. T. cesty, das Betretensein
des Weges. Us. Jg.
Třelý = třený. T. cesta, getretener Weg.
Ráj.
Trema, n., řec. = třesení, strach, die
Furcht, das Trema. Ten má t. (strach).
Tremando, tremolando, tremolo, tremulo,
it., třesavě, tony mají se chvěti. Mlt.
Trembati = žunkati, píti, trinken, sau-
fen. Us. v Jič.
Tremblant (fr., tramblan) = třesavý, tře-
sutý.
Třemdala, třemdava, třevdava, třev-
dala
, y, f. = polej vlaský, jesenka, dictam-
mis, Diptam, das Hirschkraut, die Gicht-
wurz. T. bílá, d. albus. Rstp. 272. Čl. kv.
327., FB. 87., S. N.
Třemen = střemen.
1.   Třemení žila, die Sporader. D.
2.   Třemení, n., das Steigbügelzeug. Dch.
Třemeničko, a, n., něm. Střemeničko,
ves u Mohelnice. PL.
Třemeniště, ě, n., Riemen am Steigbügel.
Třemenní chrt, který na smečce lovce
koňmo jedoucího u třmenu provází. Šp.
Třemešek, ška, m., něm. a) Johrnsdorf,
zámek u Šumberka na Mor. PL.
Třemešná, é, f. T. bílá a červená, Weiss-,
Roth-Třemeschna, vsi u Králové dvora a
u Miletína. . Vz Tk. V. 133., 162., S. N.
Třemešné, ého, n., Třemeschna, ves u
Jistebnic; Zemschen, ves u Přimdy. PL.
Třemešník, u, m., der Elsehain, das Faul-
baumgehölz. Rk.
Třemešno, a, n., mě. v Pozňansku. Vz
S. N.
Třemcha, vz Střemcha.
Třemísko, a, n., Tschimischel, ves u Olom.
Mus. IV. 320.
Třemíšek, ška, m., osob. jm. Žer. Záp.
I. 113., 124.
Třemlato, a, n., něm. Střemblat, ves
u Ondřejova. PL.
Tremolec, lce, m. = tremolith. Šm.
Tremolith, u, m., kalamit, gramafit, ne-
rost. Bř. 174.
Tremolo, it. = třesavý n. třesutý hlas.
Rk. Cf. Tremando.
Třemošice, dle Budějovice, něm. Stře-
moschitz, ves u Vys. Mýta. PL. Vz S. N.
Třemošná, é, f., něm. Třemoschna, vsi
u Litomyšle a u Plzně. PL. Vz S. N.
Třemošnice, e, f., něm. Třemoschnitz,
1. ves u Ronova, 2. dvůr u Plas; něm. Stře-
moschnitz, ves u Divišova. PL.
Tremplin (tranplen, fr., tremplino, it. )
skákací lávka, skákačka (v plovárně a v tělo-
cvičně). Vz Trambulina, Rk.
Předchozí (158)  Strana:159  Další (160)