Předchozí (214)  Strana:215  Další (216)
215
Truxa, y, m., osob. jm.
Truzení, n., vz Truditi. To pak t. a na-
máhání nekoná Pavel podlé míry svojich
sil. Sš. II. 206.
Truzenice, něm. Trusenz, ves u Žatče.
PL.
Truzený; truzen, a, o. Vz Truditi. —
T. = trápený, honěný, abgehetzt. T. jelen.
Dal. k. 54. Jir. čte: trudný.
Truzniti, na Slov. = trýzniti.
Trvací, na Slov. = trvalý, dauerhaft.
Provazy ze střev jsou trvací. Koll. Bohactví
je nestálé, umení trvacé. Na Slov. Té. Grunt
trvacého prátelstva záleží na čnosti. Na Slov.
Tč. — T. časoslovo, vz Časoslovo. T. sou-
hlásky = zvučící, hlasné. . 13.
Trvácnosť, trvácosť, i, f., na Slov. =
trvanlivosť, die Dauerhaftigkeit. Koll.
Trvácný = trvalý, trvanlivý, dauerhaft.
Světz.
Trvající = trvalý, stálý, nachhaltig. Šp.
Trval, a, m., osob. jm. Šd.
Trvala, y, m., osob. jm.
Trvale, trvalivě, trvánlivě, trvatlivě
= trvajíc, stále, pevně, dauerhaft, beharrlich,
beständig. V., Ros.
Trvalivosť, i, f., vz Trvalosť.
Trvalivý, trvanlivý, trvavý, vz -avý,
Trvalý.
Trvalosť, trvalivosť, trvánlivosť, tr-
vanlivosť, trvatlivosť,
i, f. = stálosť, tr-
vání,
die Dauerhaftigkeit, Beharrlichkeit,
Dauer, Festigkeit, Anhaltsamkeit, Bestän-
digkeit. V. Trvalosť (trvánlivosť) za dlouhý
čas. V. Trvatlivosť. Ros. Stálá t., die Per-
manenz; T. míti, von Bestande sein; T-sti
nabyti. Dch. Kožím stálosť a trvanlivosť
dáti. Šp. Dřievie libanské to krású, zro-
stem i mocí neb trvalostí jiné dřievie pře-
máhá. Hus III. 54. Nalezli za právo a na
věčnú trvalivosť ustanovili. Arch. II. 338.
Trvalosť blanky Wachendorfovy, persisten-
tia membranae pupillaris Wachendorfii; t.
tepny zadního pouzdra čočky (oční), persi-
stentia arteriae capsularis posticae lentis.
Schb.
Trvalý, trvalivý, trvánlivý, trvan-
livý, trvatlivý, trvandlivý; trvaliv, tr-
vanliv, trvatliv, a, o.
T. = trvající, stálý,
pevný,
dauerhaft, beharrlich, fest, beständig,
anhaltsam. Trvalý, trvánlivý, V., trválivý,
D., trvátlivý. Ros. T. právo, Brikc, nemoc,
přátelství, V., běh, der Dauerlauf, Dch., pů-
sobení (mocné, intensiv), J. tr., kůže, usně,
Šp., obcování. Kom. Panuje mezi nimi t.
jednomyslnosť. Sych. Spěšné dílo nerádo se
daří, nebývá ani trvanlivé, D.
Trvání, n., das Dauern, die Dauer, Fort-
dauer, Währung. D. Ta věc nebude míti
dlouhého t. Us. T. rostliny (doba jejího
žití). Rst. 509. T. nemoci. Us. Příčina k t.,
ratio existendi. Dch. Ženský pláč, raní déšť,
mužská věrnosť a psí kulhání nemají dlou-
hého t. Cf. Trvati. Sk.
Trvanlivě, vz Trvale.              
Trvanlivosť, vz Trvalosť.
Trvanlivý, vz Trvalý.
1. Trvati, trvej, trvaje, val, ání; trvá-
vati.
Vz Mz. 84. — T. = býti, pořád býti,
fortfahren zu sein, dauern, währen, bestehen.
aushalten, anhalten, verharren, sein, bleiben,
sich befinden, stehen; bez proměny pořád
býti,
dauern, fortdauern, unversehrt in der-
selben Beschaffenheit fortfahren zu sein. Jg.
abs. Ruda trvá (dodržuje). Vys. Dokudž
svět t. bude. V. To tam podnes trvá. Har.
Co se schovati může a trvá. Reš. To dlouho
trvalo. Us. On tam trval (zdržoval se). Dch.
Krátký život lidský, večnosť trvá vždycky.
Us. Tč. Židovi dovoleno bráti dvojnásobné
úroky a to proto, že bera tak málo jako
křesťan nemohl by trvati... Pal. Dj. V. 1.
399. Avšak bude mnohé prošenie, když hor-
livý t. bude úmysl. Hus I. 306. Dosavad
trvající vojna. D. Vždycky trvající čas (věč-
nosť). V. Dokud potýkání trvá. Kom. —
jak dlouho. Tak dlouho to t. bude, co od
štědrého večera do vánoc (krátce). Prov.
Panská láska na krátce, jako zaječí chvost
trvá. Prov. D. Krása trvá jen do času. Č.
Rozkoš a všeliká zvůle, to trvá jen do boží
vůle. Prov. Trest jeho trvá do života. Ml.
Raní déšť, ženský pláč, ranní bouřka ne-
dlouho trvá. Bern. Cf. Trvání. Dlouhou
chvíli
to trvalo. Us. Ta muška trvá jen jeden
den
. V. (Ctnosť trvá) na večnosť. V., Č. To
trvá za mnohý čas. V. Za hodnou chvíli to
trvalo, než... Sych., T. Trvalo to hodnou
chvíli, nějakou dobu, celý den. Dch. A ta
zima počala se na Ondřeje a trvala až do
konce února. Pal. Děj. III. 3. 175. Proto
tři dni při něm trvali. Zk. exc. Ta hra tr-
vala na hodinu. Pref. 515. A to trvalo na
několik nedělí. Bart. 224. Ta (láska) bude
t. na věčnosť; Že netrvá (milování) do sko-
nání; Ta (láska) nám bude t. do smrti nej-
delší. Er. P. 147., 187., 496. Úřad jeho do
roka pořád trval. V. Závazek lásky má tr-
vať věčně; Čo sa bez práce dostává, to na
krátce trvá. Na Slov. Tč. Nemohl dlúho
t. Let. 66. A to dobře trvá za patnáctery
hony. Troj. 495. Trval bídný stav ten v do-
tčených krajinách ještě za dvě létě násle-
dující; Zákon starý trval po půldruha tisíce
let; Řád církve bude t. až do přechodu
časnosti ve věčnosť. Sš. Sk. 138., II. 116.
Upřímnosť pěkná ctnosť, ta bude t. na več-
nosť; Ach poctivosť, poctivosť, což jest to
pěkná ctnosť a kdo si ju zachová, trvá mu
na věčnosť; Kdo si bere pro peníze, néní
stálý ve své víře; kdo pro krásu, ten do
času, a kdo pro ctnosť, ten trvá na več-
nosť; Halé nečasu (= plačtivé dítě), všecko
trvá do času; A ta přemilá hra celú hodinu
trvala, až její zádečka modrým kvítím pro-
kvetala. Sš. P. 72., 412., 473., 509., 671.
(Tč. ). Ten (věk mládie) trvá od narozenie
člověka až do pochopu zlosti. Hus II. 65.
Což vždy jakž takž až do zajetí babylon-
ského trvalo; Protož ta zápověď do času t.
měla; Dokud měl zákon trvati? Do Krista;
Kristus jest kněz věčný, ale onen trval do
času: Pokušení za deset let trvalo. BR. II.
7. b., 439. b., 632., 751., 847. a (Šd. ). Ne-
trvalo to dlouho a zase přišla šp. prý m.:
za nedlouho, ale kárána frase jest dobra,
vz předcházející. při čem. Trvá při něm
dlouho truchlivosť. Kom. Trvati při svém
úsudku, tvrzení, odporu, mínění, při pravdě;
při něčem pevně t. Us. Dch. T. při někom =
Předchozí (214)  Strana:215  Další (216)