Předchozí (214)  Strana:215  Další (216) |
|
|||
215
|
|||
|
|||
Truxa, y, m., osob. jm.
Truzení, n., vz Truditi. To pak t. a na-
máhání nekoná Pavel podlé míry svojich sil. Sš. II. 206. Truzenice, něm. Trusenz, ves u Žatče.
PL. Truzený; truzen, a, o. Vz Truditi. —
T. = trápený, honěný, abgehetzt. T. jelen. Dal. k. 54. Jir. čte: trudný. Truzniti, na Slov. = trýzniti.
Trvací, na Slov. = trvalý, dauerhaft.
Provazy ze střev jsou trvací. Koll. Bohactví je nestálé, umení trvacé. Na Slov. Té. Grunt trvacého prátelstva záleží na čnosti. Na Slov. Tč. — T. časoslovo, vz Časoslovo. T. sou- hlásky = zvučící, hlasné. Bž. 13. Trvácnosť, trvácosť, i, f., na Slov. = trvanlivosť, die Dauerhaftigkeit. Koll. Trvácný = trvalý, trvanlivý, dauerhaft.
Světz. Trvající = trvalý, stálý, nachhaltig. Šp.
Trval, a, m., osob. jm. Šd.
Trvala, y, m., osob. jm.
Trvale, trvalivě, trvánlivě, trvatlivě
= trvajíc, stále, pevně, dauerhaft, beharrlich, beständig. V., Ros. Trvalivosť, i, f., vz Trvalosť.
Trvalivý, trvanlivý, trvavý, vz -avý,
Trvalý. Trvalosť, trvalivosť, trvánlivosť, tr-
vanlivosť, trvatlivosť, i, f. = stálosť, tr- vání, die Dauerhaftigkeit, Beharrlichkeit, Dauer, Festigkeit, Anhaltsamkeit, Bestän- digkeit. V. Trvalosť (trvánlivosť) za dlouhý čas. V. Trvatlivosť. Ros. Stálá t., die Per- manenz; T. míti, von Bestande sein; T-sti nabyti. Dch. Kožím stálosť a trvanlivosť dáti. Šp. Dřievie libanské to krású, zro- stem i mocí neb trvalostí jiné dřievie pře- máhá. Hus III. 54. Nalezli za právo a na věčnú trvalivosť ustanovili. Arch. II. 338. Trvalosť blanky Wachendorfovy, persisten- tia membranae pupillaris Wachendorfii; t. tepny zadního pouzdra čočky (oční), persi- stentia arteriae capsularis posticae lentis. Schb. Trvalý, trvalivý, trvánlivý, trvan-
livý, trvatlivý, trvandlivý; trvaliv, tr- vanliv, trvatliv, a, o. T. = trvající, stálý, pevný, dauerhaft, beharrlich, fest, beständig, anhaltsam. Trvalý, trvánlivý, V., trválivý, D., trvátlivý. Ros. T. právo, Brikc, nemoc, přátelství, V., běh, der Dauerlauf, Dch., pů- sobení (mocné, intensiv), J. tr., kůže, usně, Šp., obcování. Kom. Panuje mezi nimi t. jednomyslnosť. Sych. Spěšné dílo nerádo se daří, nebývá ani trvanlivé, D. Trvání, n., das Dauern, die Dauer, Fort-
dauer, Währung. D. Ta věc nebude míti dlouhého t. Us. T. rostliny (doba jejího žití). Rst. 509. T. nemoci. Us. Příčina k t., ratio existendi. Dch. Ženský pláč, raní déšť, mužská věrnosť a psí kulhání nemají dlou- hého t. Cf. Trvati. Sk. Trvanlivě, vz Trvale.
Trvanlivosť, vz Trvalosť.
Trvanlivý, vz Trvalý.
1. Trvati, trvej, trvaje, val, ání; trvá-
vati. Vz Mz. 84. — T. = býti, pořád býti, fortfahren zu sein, dauern, währen, bestehen. |
aushalten, anhalten, verharren, sein, bleiben,
sich befinden, stehen; bez proměny pořád býti, dauern, fortdauern, unversehrt in der- selben Beschaffenheit fortfahren zu sein. Jg. — abs. Ruda trvá (dodržuje). Vys. Dokudž svět t. bude. V. To tam podnes trvá. Har. Co se schovati může a trvá. Reš. To dlouho trvalo. Us. On tam trval (zdržoval se). Dch. Krátký život lidský, večnosť trvá vždycky. Us. Tč. Židovi dovoleno bráti dvojnásobné úroky a to proto, že bera tak málo jako křesťan nemohl by trvati... Pal. Dj. V. 1. 399. Avšak bude mnohé prošenie, když hor- livý t. bude úmysl. Hus I. 306. Dosavad trvající vojna. D. Vždycky trvající čas (věč- nosť). V. Dokud potýkání trvá. Kom. — jak dlouho. Tak dlouho to t. bude, co od štědrého večera do vánoc (krátce). Prov. Panská láska na krátce, jako zaječí chvost trvá. Prov. D. Krása trvá jen do času. Č. Rozkoš a všeliká zvůle, to trvá jen do boží vůle. Prov. Trest jeho trvá do života. Ml. Raní déšť, ženský pláč, ranní bouřka ne- dlouho trvá. Bern. Cf. Trvání. Dlouhou chvíli to trvalo. Us. Ta muška trvá jen jeden den. V. (Ctnosť trvá) na večnosť. V., Č. To trvá za mnohý čas. V. Za hodnou chvíli to trvalo, než... Sych., T. Trvalo to hodnou chvíli, nějakou dobu, celý den. Dch. A ta zima počala se na Ondřeje a trvala až do konce února. Pal. Děj. III. 3. 175. Proto tři dni při něm trvali. Zk. exc. Ta hra tr- vala na hodinu. Pref. 515. A to trvalo na několik nedělí. Bart. 224. Ta (láska) bude t. na věčnosť; Že netrvá (milování) do sko- nání; Ta (láska) nám bude t. do smrti nej- delší. Er. P. 147., 187., 496. Úřad jeho do roka pořád trval. V. Závazek lásky má tr- vať věčně; Čo sa bez práce dostává, to na krátce trvá. Na Slov. Tč. Nemohl dlúho t. Let. 66. A to dobře trvá za patnáctery hony. Troj. 495. Trval bídný stav ten v do- tčených krajinách ještě za dvě létě násle- dující; Zákon starý trval po půldruha tisíce let; Řád církve bude t. až do přechodu časnosti ve věčnosť. Sš. Sk. 138., II. 116. Upřímnosť pěkná ctnosť, ta bude t. na več- nosť; Ach poctivosť, poctivosť, což jest to pěkná ctnosť a kdo si ju zachová, trvá mu na věčnosť; Kdo si bere pro peníze, néní stálý ve své víře; kdo pro krásu, ten do času, a kdo pro ctnosť, ten trvá na več- nosť; Halé nečasu (= plačtivé dítě), všecko trvá do času; A ta přemilá hra celú hodinu trvala, až její zádečka modrým kvítím pro- kvetala. Sš. P. 72., 412., 473., 509., 671. (Tč. ). Ten (věk mládie) trvá od narozenie člověka až do pochopu zlosti. Hus II. 65. Což vždy jakž takž až do zajetí babylon- ského trvalo; Protož ta zápověď do času t. měla; Dokud měl zákon trvati? Do Krista; Kristus jest kněz věčný, ale onen trval do času: Pokušení za deset let trvalo. BR. II. 7. b., 439. b., 632., 751., 847. a (Šd. ). Ne- trvalo to dlouho a zase přišla šp. prý m.: za nedlouho, ale kárána frase jest dobra, vz předcházející. — při čem. Trvá při něm dlouho truchlivosť. Kom. Trvati při svém úsudku, tvrzení, odporu, mínění, při pravdě; při něčem pevně t. Us. Dch. T. při někom = |
||
|
|||
Předchozí (214)  Strana:215  Další (216) |