Předchozí (302)  Strana:303  Další (304)
303
bové, hrubé, jantarové, králové (dřevěné,
okolo krále v milíři), kreslicí (kr. fran-
couzské), Reiss-, krupičnaté, lehké, lipové,
masové, měkké (z měkkého dříví), milířské,
platinové, řeřavé, rostlinné, rýsovné, lípové,
tiché (neveliký oheň z uhlí; na tichém u.
něco rozpouštěti. Vys. ), tvrdé (z tvrdého
dříví), v kusech, znenáhlé (= tiché), živé,
živočišné, thierisch o. animalisch. Kh., Vys.
U. míchané, Plätterkohle; pařezové, Stücker-
kohle; rožďové, Grubenkohle. Techn. II.
398. Uhlé ohňovo. Ž. wit 17. 13 a j. U.
krevné. Vz KP. IV. 677., KP. II. 345., III.
42., 43., 122., 126., 131. -133., Krč. 201.,
494., 530., 833., 938., 953. U. buštěhradské,
kladenské, litické, mirošovské, radnické,
nýřanské, plynárnické (Retortenkohle). Po-
hrabáč na u., Dch., nasypání, nahození, roz-
klad, spotřeba, úspora, cena, prodej, sklad,
skladiště, drahota, přikládání, nedostatek,
zásoba, dovoz, práni, přebytek uhlí; vůz
na u. (uhlák, uhelník), prádlo, lopata, kůlna
na u. Šp. Pálení u. v jamách, die Gruben-
verkohlung. Nz. U. k vyrábění plynu, die
Gaskohle, smíšené, Förder-, žhavé, Gluth-,
bohaté na kyz krychlený, schwefelkiesreiche
K., ploché, břidličnaté, Schiefer-, plackové
(placky), Platten-, chrupavkové, Knorpel-,
kalové, Schlamm-; oheň, plyn, popel z ka-
menného u.; pramen, zbytek, zkoušení uhlí;
pekáč na u, der Kohlenkasten (bei der Gas-
erzeugung); nádoba k vaření uhlím, Kohlen -
kochgefäss. Šp. Wohlfeile, theure K., laciné,
drahé u.; gekörnte K, zrnované uhlí: weiche
K., měkké u.; grobe K., hrubé u.; harte
K., tvrdé u.; glühende K., řeřavé u.; ge-
glühte K., žíhané u.; wiederbelebte K., oži-
vené u.; verschmierte K., zamazané u.;
ausgegohrene K., vykvašené u.; frische K.,
čerstvé uhlí; die K. ist bereits in volle
Flamme gekommen, u. již plným plamenem
hoří; die K. verbrennt zu schnell, u. tuze
rychle hoří; K. nachlegen, u. přikládati;
unverbrannte K., nespálené u.; die K. gleich-
mässig verstreuen, u. stejně rozhoditi, po-
hoditi; viel unverbrannte K. wird ausge-
schieden, mnoho nespáleného u. se oddělí;
unverbrannte K. wird in den Rauchfang fort-
gerissen, nespálené u. vlítne do komína.
Sp. U. páliti; u. z dříví páliti; dříví na u.
páliti; u. uhasiti. D. Tlící u. měchem roz-
dmýchati. Sych. U. přikládati, prodávati;
k u., na u. něco postaviti. Us. Hory na
kamenné u. D. U. dobývati, kopati. Nz. Vz
Ruda, Tavíř, S. N., Šfk. 41., Schd. II. 30.
Nechť on hryze uhlí; Uč své děti uhlé
hrýzti a mě mazancóm jiesti; Komu třeba
uhlé, hledej v popele. Mus Bude-li kdo
choditi na u. ohnivém a noh svých neopálí ?
Hus I. 276. Ona uhlé a nětco železa drob-
ného a brus prodala za puol kopy. NB. Tč.
202. Lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, žízní-li,
dej mu píti; nebo to čině u. řeřavé shrneš
na hlavu jeho. K Rím. 12. 20. (Přivedeš ho
k poznání a k zardění). Dch. Sedí jako na
uhlí; Jde přes to jako kohout přes uhlí
(na lehko si to bere); Uhlí od kováře ku-
povati. Bern. Z roštu do u. padnouti (Vz
Prodělání); Cos pak pro u. přišel (že od
nás tak pospícháš. Vz Spěch)? Č.
Uhlice, e, f., zastr., sperma. Veleš.
Uhlíček, vz Uhlík.
Uhličitan, u, m. Sloučeniny kyseliny
uhličité se zásadami slují u-ny, kohlensaure
Salze, Karbonate. Šfk. 83., Nz. U. ammo-
natý, Hirschhornsalz, kohlensaurer Ammo-
niak, barnatý, beryllitý, draselnatý, ethyl-
natý, hořečnatý, Magnesiumkarbonat, kohlen-
saure Magnesia; kademnatý, kobaltnarý,
ithnatý, manganatý, měďnatý, nikelnatý,,
lolovnatý (běloba, kohlensaures Bleioxyd
Bleiweiss), rtutičnatý, sodnatý, stříbrnatý,
strontnatý, uranitý, vápenatý, kohlensaurer
Kalk, vizmutový, zinečnatý, železnatý. Kh.,
Šfk. 802., KP. IV. 373., 370., 385.
Uhličitý = uhlík v sobě mající, Kohlen-,
Kohlensäure-. U. kyselina = uhelka, Kohlen-
säure, Nz., voda, Kohlensäurewasser, Šp.,
sirník (sírouhlík, carboneum sulphuratum,
Schwefelkohlenstoff, m. ), Nz. lk., dusičník
solík a soličník. Chym.
Uhlíčko, a, n., vz Uhlí.
Uhličnatan, u, m. = uhlan, Kohlensauer-
salz. Chym. U. olovitý (bělidlo olověné, běl
olověná), vápničitý (křída), dvojmědičitý.
Chym. — Jg
Uhličnatka, y, f. = kyselina uhličitá,
uhelka,
die Kohlensäure. Vyměšování u-ky,
Kohlensäureausscheidung, určení u-ky, Koh-
lensäurebestimmung. Nz. lk. Pec, pumpa na
u-ku, Kohlensäureofen, -pumpe. Šp.
Uhličnatý, kohlensauer, Kohlen-. U. du-
sičník (uhel živočišný), kyselina (n. uhlí-
ková), kysličník, soličník, sířičník, kostičník.
Pr. Chym. — Jg.
Uhličník, u, m. — uhlík s kovem někte-
rým a vodíkem sloučený),
das Kohlenmetall,
Karburet. Jg., Nz. K. železa, Kohlenstoff-
eisen. Nz. U. vodičelý (uhlí dřevné, tvrdé),
vodičitý, vodičnatý, železnělý. Chym. — Jg.
Uhličný = uhlík obsahující, něco méně
než uhličitý, Kohlenstoff-. U. dusičník u.
modřovina Chym. 109.
Uhlídati, vz Uhlédati.
Uhlík, u, uhlíček, čku, m. = malý uhel,
das Köhlchen. V. — U. = drahý kámen,
der Karbunkel. Aqu. -- U. = hlíza, hlizka,
ohnivý nežit (zlý bolák), karbunkul, snět,
mrť, mrlina,
anthrax, der Brand. Ja., Nz. lk.
U. víček, anthrax palpebrae. Schb. — U.,
der Kohlenstoff, carboneum, prvek chemický.
Vz S. N., Šfk. 39. a násl., Schd. II. 29.
Rst. 17., Kk. 61. — U., a, m., osob. jm.
Uhlíkokyselinový plyn, kohlensaures
Gas. Světz. I. 291.
Uhlíkový = uhličnatý. U. kyselina, cha-
luzičník, siřičník; záduch, anaemia. Ja.
Uhlín, u, m = drahý kámen, carbunculus.
Koll Vz Uhlík.
Uhlina, y. f. = koks, der Koaks, Koks.
Šp.
Uhlínec, nce, m., der Diamant. Šm.
Uhliniti, il, ěn, ění, mit Leim anschmieren.
Bern.
1. Uhlíř (na Mor. uhlář), e, m. = kdo
uhlí v milíři pálí,
der Kohlenbrenner, Kohlen-
bauer, Köhler. V. Vz Tk. II. 374., 381.,
382. Tys jako u. (černý). Us. Dhn. Čert
řekl u-ři: My oba černi jsme. Us. Vz Uhléř.
U. = kůň rudočerné barvy. Kohlfuchs.
Předchozí (302)  Strana:303  Další (304)