Předchozí (518)  Strana:519  Další (520)
519
Užerač, e, m. = užerník. Na Slov.
Užeračka, y, užernice, e, f. = lichvářka,
die Wuchererin. Na Slov.
Užeračně = lichevně, wucherisch. Na
Slov.
Užeračnosť, i, f. = užernosť. Na Slov.
Užeračný = užerný. Na Slov.
Užerák, a, m. = užerník. Na Slov. Bern.
Užerání, n., das Wuchern. Na Slov.
Užérati, užerávati = užírati, abfressen.
Na Slov. — U. = lichviti, Wucher treiben,
wuchern.
Úžeřiti, il, en, ení, kaltern (bei den
Gerbern). Us. Chmela.
Užerně, wucherisch. Na Slov. Bern.
Užernice, e, užernička, y, f., die Wu-
chererin. Na Slov. Bern.
Užernický = užerný.
Užernictví, n. = užera.
Užerník, a, m. = lichvář, der Wucherer.
Na Slov. Vz Užera. Dch., Tč. U-ci sú zboj-
níci; U-ci berú v zisk vícej než sluší; U-ci
ubožá chudých lidí s jejich chotáry. Na
Slov. Tč.
Užernosť, i, f. = užera. Na Slov.
Užerný= lichevný, lichvářský, wucherisch,
Wucher-. U. lakomec, Koll., žid. Baiz. U.
zákon, patent. Sš., J. tr.
Užerský = užerný. Na Slov.
Užertovati něco (žertem dosíci), scher-
zend erreichen. Us. — se s kým, genugsam
scherzen. Us. Tč.
Užertviti, il, en, ení, opfern. — co komu
nač
. A skutečně toli národů Pánu za oběť
u-vil. Sš. I. 142.
Užeru, vz Užrati.
Užesení, vz Užasnutí.
Užesený; -en, a, o, erschreckt, zastr. Vz
Užasnouti. U. lekl se. BO.
Užesnouti = užasnouti, zastr. Hr. rk. 405.
Úžesť, úžasť, i, f. = úžas, úžasnutí, das
Entsetzen, Erstaunen, der Schrecken. V MV.
nepravá glossa. Pa. Na ručesť se k boji
strojí, avšak s nemalou úžestí. Troj. V
úžesti se zamútichu. BO. Jutka v úžesti jako
řepí knieze se držieše. Dal. 72. — Leg.,
Br., Pulk., Alx. H. v. 189. (HP. 64. ), Kat.
2538.
Úževný = houževný, zähe. Vz Úže.
Užg, u, m. = uzel, suk. Na Slov. Bern.
Užgati, užgnouti, stossen, stechen, auf-
stochern. Na Mor. Tč., Mtl. — koho čím,
einmal stechen. Tč. — se koho čím, ge-
nugsam stossen, stechen. — kam: do ohně;
se do zubu. Us. Tč.
Užgovitý = uzlovatý, sukovatý. Na Slov.
Bern.
Užhnouti, hnu, ul, ut, utí; užéci, užhu,
užžeš... užhou; užži, užha (ouc), užhl, užehl,
užžen, ení: užehati = spáliti, verbrennen,
brennen. — abs. Vyveďte ji, ať bude užžena.
BO. co. Kázal těla jich užéci. Pass. 796.
Ihned jeho užhú. Pass. 1010. — co, čeho
kde
. Pana Beneše kázal u věži u. Dal. Ja-
zyka (čásť) v ohni užehl. Ms. Abraham syna
svého v ohni užehl. M. Užehachu syny své
v ohni bohóm. Bj. Kolébku železnú v ohni
užehše sv. Kristinu v ni vložichu. Pass. mus.
349.
Užhrati = užrati, abfressen. — se čeho
kde
. Užhral si se dost piva v hospodě. Na
Ostrav. Tč.
Užica, e, užička, y, f. = lžíce, der Löffel.
Mor. Šd., Bkř., Vck., Šd., Bka. Na mor.
Zlínsku (po venkově; ve městě: ližica). Brt.
Na Hané: ožečka. Bkř. U. drhnouti; Budú
za mnú plakat užičky, taléřky, že už včil
nemajú takovej maléřky; Vařeje, užice berú
svoje rance, poďme sestry roztomilé, nechť
si míchá, čím chce; K tym užičkám dajte
nože metalové. Sš. P. 295., 481., 702., 799.
(Tč. ). — U. = zednická obmítačka, na Ostrav.
kelňa., Tč.
1.   Úžice, e, f. = úzká ulice, ulička, das
Gässchen. Těsnice či ú. jsou užší ulice. Sš.
L. 143.
2.   Úžice, Auschitz, ves a) u Uhlíř. Ja-
novic, b) u Veltrus.
Užičiti, il, en, ení; užičeti, el, en, ení;
užičívati = půjčiti komu, borgen, leihen. —
komu čeho (uděliti, mittheilen, theilhaftig-
machen). L. — se komu = pomáhati, helfen.
L.
Užidilosť, i, f., das Judwerden. Zlob.
Užidilovský = židovský, jüdisch. Zlob.
Užidilý, zum Juden geworden. Zlob.
Užiditi, il, ěn, ení = židem učiniti. Jg.
Užieci = užéci. Vz Užhnouti. Dal.
Užigati, užignouti, zerstossen, zersto-
chern. — co: oheň. co čím. Na Ostrav.
Tč.
Užiji, vz Užiti.
Užijný = kdo rád užírá, leichtlebig. Us.
Tč.
Užile, freigebig. Ros.
Užilosť, i, f. = neskouposť, die Freige-
bigkeit, Gefälligkeit. Sdílnosť a u. prvokře-
sťanů. Sš. Sk. 34. V den soudný bude svěd-
kem vaší neužilosti. BR, II. 790. b. — U. =
užití, der Genuss. Zlob.
Užilovati, ädern. L.
Užilý = neskoupý, štědrý, freigebig, gön-
nend, willfährig. V., Ros. Jakož lidé neužilí
obyčej mají. BR. II. 609. b. — komu. Lidé
sobě užilí. Reš. — U. = užitý, genossen. U.
chvíle. Gníd. — U. = kdo něčeho užívá, der
Geniessende. Aqu.
Úžilek, lku, m., hoiffmannseggia, rostl.
luštinatá. Rostl. III. c. 36.
Úžín, a, m., Auschine, ves u Chabařovic.
Úžina, y, f. = úzké místo, die Enge. Ú.
mezi horami, klouza. Proch. U. hor. Kram.
U. hltanová, isthmus faucium. Nz. — Ú. =
ú. země, zemská, isthmus, die Erdenge = úzký
pruh země, jenž, jsa se dvou protilehlých
stran vodou (morem) obklíčen, s druhých
dvou protilehlých stran větší oblasti země
spojuje. Blř. Ú. korinthská. — Ú. = úzké
moře,
die Meerenge, der Sund. Benátská ú.
Sych. — D., Kom. Vz Moře. Od úžiny mes-
sinské až k Beltu vše sklánělo se před pra-
porem císařským. Ddk. IV. 91. Ú. suezská,
mořská (dánský sund), gibraltárská. Vz S. N.
Užínati, vz Užíti.
Úžinek, nku, m. = co se užíná, píce, die
Gräserei, Mäherei. Zlob. Cf. Úžinka.
Úžinka, y, f. = užínané vršky mladého
obilí pro husy
n. pro dobytek, úžinek, po-
žinka.
Mor. Šd.
Předchozí (518)  Strana:519  Další (520)