Předchozí (539)  Strana:540  Další (541) |
|
|||
540
|
|||
|
|||
v. jen samé oklestky; Z válců málo se na-
štípe. U Počátek. Jindra. Osa, strana, výška, řez válce; v. přímý n. kolmý, šikmý č. kosý, rovnostranný, o kouli opsaný, v kouli vepsaný, dutý (válcovitá roura). Vz Jd. M. II. 40., 56., 75. O druzích válců vz také Prm. III. č. 16. Husička jako válec. Sk. Ja bych ich (košule) válela na zlatém válečku s tebú, šohajíčku. Sš. P. 88. Tož ho válcem mlatí, až sa celý klátí. Sš. P. 669. Dělá válce (válí se, povaluje se). Pořek. na Mor. Bdl. V. = vřeteno, na němž běhoun se točí. Válec plně leží ve svém loži. Us. — V. = svazek, das Gebinde. Březových kor pět váluov. Záp. měst. 1452. Přinesla z lesa dva vály suchého dříví. Us. Bylo chvály na tři vály = mnoho. Us. u Opavy. — V. = prkno široké, stůl atd., na kterém se těsto válí. — V. = závoj, der Schleier. U Zbir. Lg. 2. Vál, vz Vahalis.
Vala, y, m. — Valentin. Půh. Ol. 1583.,
Gl. — V., osob. jm. Mor. Šd., Vck. Valaba, y. f. = tříslo brvoblanu srpatého,
Wallaba. Usně vydělaná valabou. Šp. Valabený; -en, a, o, Wallaba-. V. usně.
Šp. Vz Valaba. Valací, vz Mandlovadlo. Válač, e, m. = váleč.
Válačka, y, f., die Walzerin. Na Slov.
Bern. Váladlo, a, n. = podlouhlé prkno s ru-
kovětí, jehož přitlačením a sem tam strká- ním drobný kus prádla na válec navinutý se stlačuje a hladí, mandlovačka, das Mangel- brett. Us. Dch. Valach, a, Valášek, ška, m., pl. Valaši,
Valaši. Strany původu vz Mz. 89. V. vlastně Vlach, člověk z národa gallského či celti- ckého, der Wallach; ale od Čechů Vlach na Italy, Valach na lid ve Valachii se přenáší. Jg. Valachové v Uhrách, v Sedmihradsku a ve Valachii (Rumuni). Ein Wallache. — Valachové v jihových. části Moravy a na Tatrách. Vz S. N. V-ši = lid ve Slezsku od Vojkovic podlé Bludovic k mor. Ostravě až na Bečvu. Tč. Možná i pravdě podobné jest, že tak řečení Valachové v horách se- verovýchodní Moravy podnes žijící jsou poslovanění potomkové starých Bojů, je- likož i jméno jejich (Valach t. j. Vlach, Valh, Gallus) tomu nasvědčuje i zvláštnosti všeliké, kterými od ostatních Moravanů se dělí. Pal. Dj. I. 50. Pozn. — V. = pastýř, druhý po bačovi, der Wallache, Schafknecht, Senn. Vz Bača. Šf., Bern., Dch., Frt., Šd., Ft. Bača jest vrchní ovčák na salaši, jemu podřízeni jsou valaši a honebníci, kteří ovce pasou; Kdy sú ovce na paši, sú při nich i valaši; V. je sprosté stvoření, ništ mlčati neví, by lásku od pána získal, všecko mu vyjeví; Hneďky v. valachovi velice závidí, kdiž u něho vícej sýra a žinčice vidí; V. myslí, že ve světě múdrejšího není jedině on, kdiž má ovce dobré ku dojení; V. v letě ovce honí z košára na trávu a v zimě jim dává do jesel potravu. Us. na Besky- dech. Tč. David bol prv valach, potom voják, potom král víťazský (= vítězný); Bača ho- spodarom je v búdě na salaši, musejú ho poslúchať při ovcách valaši; Duní vetor |
(vítr), duní v tona zelenom gruni, pase v.
ovce v otrhanej huni; Aj na holi a na holi, na té nebenosné holi, tam si valach fuja- ruje a od země poskakuje; Hneď ráno musá vstávať k dobytku valaši, by za včasu po- dojili, čo majú v salaši; Není chleba na salaši krem žinčica sama, ta je valachom za pokrm i za nápoj dána; V letě smrdí v-chovi demikatom kapsa, v zimě hladem zamorený nestojí i za psa; V. veselý je, keď sa trochu žinčice napije; Vycedil krev zlostný sedlák z valacha (Abele) prvného; V. mnoho chodí, mnoho bedlí, málo spí, málo jí. Na Slov. Tč. Valáškové drobní, pasou ovce v rovni. Sl. ps. 199. — V., valášek = vykleštěný kůň, protože takoví z Uher a Valachie do zá- padní Europy přišli, der Wallach, verschnit- tener Hengst, Mönch. V-a udělati = klestiti. V. Návidí ho jako valach hříbě. Č. Mají tě rádi jako v. hříbě. Jg., Sř. (u J. Hradce). Přeje mu co v. hříběti. Vz Závistný. Jg., Lb. Je bit, jako cikánský v. U Žam. Kf. Držijou na tě jak valach na hříbě (raději by tě neviděli). Na Hané. Bkř. — V. = kle- štěnec, řezanec, der Verschnittene. V. — V. = člověk lenivý, der Faulenzer. Válej se lenivý valachu. Us. Ten valach! Us. u Ronova a j. Rgl. — V. = lísky ve sladovně na způsob střechy stavěné, sušírna s va- lachem, hvozd s valachem, die Satteldarre. Us. Jg., Šp. — V. na Mor. = stroj na cídění obilí, druh fukaru. Brt., Vck. V. = přístroj, na němž se točením desek vítr způsobuje a jím vymlácené obilí čistí. U Uher. Hrad. Mtl. U Klobouk. Bka. U Nivnice. Kch. V. = podlouhlý přístroj drátěný, na němž se čistí (spouští) obilí, když se věje. V jižní Mor. Šd. Cf. Fukar (I. 377. ). Rozdíl mezi fukarem a valachem jest tento: V. bývá menší; na f-ru čistí se obilí právě vymlá- cené, tedy z plev, kdežto na v-chu valchují obilí již vyfoukané, aby odstranili z něho veškeru ostatní smotlachu (neřád). U Fry- štátu. Džl. — Valášek = bob, fazol. Děti v-šky šukají nebo cvrkají. Us. u Bechyně. Mý. — Valášek = hra v karty. Obt. — V. hromada země hnojem promíchaná ku hno- jení. Na Příbr. L. Šbk. — V., osob. jm. V. Ondř. Tov. 5. Valachov, a, m., Valachow, samota u
Křivoklátu. PL. Valachovati = obilí na valachu čistiti.
Vz Valach. Na již. Mor. Šd., Džl. — V., vz Valašiti. Valachy, pl., f., Valachie, e, f. = země
Valachův, die Wallachei. Vz Valach, S. N. Valachyně, vz Valaška.
Valák, a, m. = kdo válá, po poli válcem
jezdí. Slez. Šd. Valal, u, m. = ves, dědina, das Dorf. Na
Slov. Šf., Šd. I vybral se jeden z nich do služby do nedalekého valalu. Er. Sl. čít. 72. Dbš. Sl. pov. I. 279. Za valalem mostek prehyba se, pod nim rozmarija zelena se. Sl. ps. 83. Valalský = selský, Bauern-. Cf. Valal.
Tam pujdzeš na panské, druhi rozkazuje: pujdzeš na valaské. Dbš. Obyč. 84. Válání, m., das Wälzen, Kneten, Wir-
ken. Na Slov. |
||
|
|||
Předchozí (539)  Strana:540  Další (541) |