Předchozí (559)  Strana:560  Další (561) |
|
|||
560
|
|||
|
|||
Vaskosť, i, f., die Feuchtigkeit, Mor.
Vaský = mokrý, nass, feucht. V tomto
domě je vasko. Na Mor. Vck. Vasomotorický = cévohybný. Čivy vaso-
motorické, Vasomotoren. Nz. lk. Vasová, é, f., mlýn u Uher. Brodu. Tč.
Vastrman, m., cocodina, zastr. Veleš.
Vastrže, e, vastržej, e, f. = strouha,
rýha podzemní, kanál, stoka, der Feldkanal. V Čech. i na Moravě. Boč., Dch., Bkř. Cf. Rýha. Váš, skloňuje se podlé Náš. V již. Čech.
a j. v lok. sg. vašom, v instr. vašim, Kts., instr. pl. vašemi m.: vašimi. Us. V., zájmeno přisvojovací, hledí k 2. osobě. Cf. Bž. 152. Srdce vaše. Ž. wit. 30. 25. Z ruky vaší. Br. S vašimi syny. Ben. V. Vaše (věc) jest dáti. Us. To je na vaší (vůli). Us. Kd. Před vaší (chalupou) naroste zelený jaborec. Sš. P. 241. Oznamuje se láskám vašim (v ko- stele se říká). Us. Šd. Co váš (manžel) dělá? Kde je vaše (žena)? Us. Šd. — V titulech: Vaše Milosť. Vaše královská Milosť. Vaše Jasnosť. D. Jakož Vaše Opatrnosť ste psali. Arch. V. 413. Službu naši Vašem Milostem vzkazujem. NB. Tč. 11. Váša, dle Bača, Vašek, ška, Vašík, a,
Vašíček, čka, m., Vašátko, a, n. = Vá- clav. Vaška si z koho dělati = blázna, Víd. list. — V, os. jm. Vz S. N. Vašák, a, m., os. jm. Vz S. N.
Vašatín, a, m., osob. jm.
Vašatka, y, m, osob. jm.
Vašátko, a, m., osob. jm.
Vašatý, ého, m., osob. jm.
Vašek, ška, m., vz Váša. — V. Ant., vz
Tf. 170., S. N. — V. = hlupák, Tölpel, m. Ty jeden Vašku! Us. Bdl. — V. = kohout neúplně vyvinutý (s nevyvinutým hřebenem, s nevyvinutými varlaty). Us. u Renčova. — V. = prase, das Schwein. Us. v Doudleb. Hsp. — V., šku, m. = bába, nákyp, Auflauf, m. V. bramborový. Us. — V. = veliká va- řečka k míchání povidel, der Rührer. Us. Dch. Vášeň, šně, vášně, ě (zatr. vašň, šně), f. =
mrav, vlastnosť, innere Eigenschaft, Sitte, Art, Weise, Laune. Liška chlupy, ale ne vášně své přirozené změní. Reš. Lidé, s kýmž mí- vají obyčej, toho vášně přijímají. Nezdá mi se, by zlé bylo psáti Čechóm české knihy, jimiž by mohli míti víry křesťanské a do- brých vášní naučení. St. Měsíc má tu v., že vlhkosti dává. Ms. v Rozb. 1841., Ms. o hvěz. Těch všech ctných vášní plna bieše. Pass. 498. Podlé vášně krajiny té. Bibl. Také dobrou vášni mělo. Mast. v. 292. Hospodyně šlechetná přitáhne k sobě svého muže v-mi dobrými. Št. — V. = zlá vlastnosť, vada, chyba, der Fehler. O ctnostech a vášních souditi máš. V. Není člověka, který by ně- kterých vášní a nedostatků do sebe neměl. — V. = hnutí mysli, každé okamžité zachvá- cení mysli prudkým citem vedoucí k jednání nepředloženému. S. N. V., affectus, die Ge- müthsbewegung, der Affekt. Vášně své kro- titi. V. Žena vášně muže svého krotí. Jg. Bohu se připisují lidské vášně a náklon- nosti, veselosť, bolesť, lítosť, hněv atd. Kom. Vášně své potlačiti. Krok. Vášeň přišla na |
ni. Bart. Umění všetečné vášně mládeže
zdržuje. V. — V. = náruživosť, die Leiden- schaft. Vášně rozpalovati. Dch. Hrubý člověk neřídí se rozumem, ale vášněmi. Us. Tč. Tělo své s jeho vášněmi křižujte; Po svých vášních odcházejí. BR. II. 32. b., 482. a, Vášně zlé zjitřovati, umrtvovati. Rváč. Nez- bedné a nechvalitebné vášně. Bart. 308. Vášně své v uzdu pojímati. Kram. V-mi zasle- penu býti. Lom. Láska ke hře se mu obrátila ve vášeň. D. — V. = hněv, zlosť, záští, der Groll, Zank, Aerger, Streit, die Feindschaft. Pro vády a vášně přátely sobě v ošklivosť béře. V. Aby kazatel ne na osoby než na hříchy žehral, poněvadž se zdá, že jen v. a choutku provodí. Kom. V. náboženská, der Fanatismus. J. tr. Vašíček, čka, m., vz Váša. — V., os.
jm. Vašinec, nce, m. = jeden z vašich, der
eurige. Us. Každý v., unusquisque vestrum. ZN. Ač neodpustíte každý vašinec bratru svému. M. —V., nce, na., osob. jm. NB. Tč. Vašinka, y, f. = jedna z vašich. Vašinský, der eurige. V. obyčej. Tč.
Vaširov, a, m., Waschirow, ves u Smečna.
Vaškov, a, m. = svatováclavská trestnice
u sv. Václava v Praze. Us. Vašků, osob. jm. Strany skloňování vz U.
Vášněti, ěl, ění, in. Affekt gerathen.
Ros. Vášnička, y, f.. = malá vášeň. Kom. Inft.
9. Vášniti, il, ěn, ení, vášnívati, in einen
Affekt versetzen, hetzen. — koho: vášně komu dodávati. — V., phantasiren, im De- lirium sein. Us. u Humpolce. Krjk. Vášnivě = s vášní, leidenschaftlich. D.,
Jel., Vš. V. něco činiti. Us. Vášnivec, vce, m., der Leidenschaftliche.
Hvls. Vášnivosť, i, f. = vášeň, der Affekt, die
Leidenschaftlichkeit. Vrstevníci vysvětlovali a omlouvali tuto chybu v-stí, jaká v něm vzkypěla výčitkami. Ddk. VI. 212. Vášnivý = náruživý, leidenschaftlich,
launig, pathetisch. V. lidé. Kom., nevrlec. Sych. Kdo jiné spravuje, nemá v. býti. Jel. Víc rozumem, než v-vou myslí se v tom spravoval. Bart. Vašnosť, i, f. = titul dávaný světským
urozeným a nyní vůbec poctěnějším lidem, Euer Liebden, Euer Gnaden, Euer Edlen, Euer Gestrenge. Jg. Vašnosť z: Vaše milosť. Km. 1876. 798. On Vašnosti své služby vzka- zuje. Žer. V. navštěvuji. Žer. Vašnosti, račte uvážiti! Us. Co pak vy mládenci, co pak si myslíte, že my vám budeme vašnosť dě- lati? Ps. čes. mor. Us. Dáti sobě vašnosti říkati. D. — V. = titul duchovních osob, Euer Ehrwürden. D., Us. Titul tento vešel u kněží v obyčej a zastupuje skoro všecky nižší titule jako: velebný, ctihodný, vele- ctihodný, důstojný. Šr. Vz Titul. Vášnosť, i, f. = vášeň, vášnivosť, der
Affekt, die Leidenschaft. Štelc, Berl. kr. 119. Vašnostíček, čka, vašnostínek, nka, m.
= vašnosť. Us. Vašnostiný; vašnostin, a, o=co vašnosti
jest, Eeuren Liebden (Gnaden, Ehrwürden) |
||
|
|||
Předchozí (559)  Strana:560  Další (561) |