Předchozí (573)  Strana:574  Další (575) |
|
|||
574
|
|||
|
|||
teď, hned, jetzt, sogleich. Na Slov. a Mor.
a ve Slez., na Slov. včul atd. Vck., Tč., Klš., Pk., Šd. Včil přišel. Bern. Od včil, od včile, von nun an, von jetzt an; od včilka, od včilejška; před včilem tu byl, právě odešel; po včil, bis jetzt; před včil odešel. Na Ostrav. Tč. Až včil = až teď, až nyní. Kda. I. 93. Ten dělá včile na poli; Muž mój včile jest doma byl. NB. Tč. 39., 121. Včil mládenci nastávajú, do mší svatých v karty hrajú; Milúnká děvečko, potěš mé srdečko; Prvej sem těšila, včilej už nemožu; Zvonily by tobě ty turecké zvony, včil ťa budú žráti ty morské potvory; Pověz, děvčico, budeš-li moja? Ei budu, budu, ale to ne včil, počkaj, šohajku, až si podívčím; Měla jsem galánů jak maku drobného a včilej já smutná už nemám žádného; Včilej sem, má milá, na tebe zapomněl; Včil ja juž musim być tvojum manželkum; U mamy si jedla žitne halušečky a včilej musiš jesť dosť chore klusečky; Včilej sem sa vdala, starého si vzala, včilej mosím doma byť; Prve's mě vodil od města k městu, včilej mě vodíš čertovú cestú. Sš. P. 45., 94., 146., 228., 235., 263., 425., 470., 494., 532. (Tč. ). A včilka, jak vidím, vzíti se (= si) mě ne- smíš. Čes. mor. ps. 184. Včilej, vz Včil.
Včilejc, vz Včil
Včilejšek, ška, m. = nynějšek, die Gegen-
wart. Na Mor. a Slov. a Ve Slez. Do v-ška, bis zum heutigen Tage. Na Slov. Od v-ška sem nesmíš chodiť. Na Ostrav. Tč. Včilejšek mi není milý, bo mi všecko na hlavě stojí (leží). Ib. Tč. Včilejší = nynější, jetzig. Na Mor. a
Slov. a ve Slez. Vck. Od času v-ho visí čas budoucí. Na Slov. Tč. V-ší chasa patří do ďasa. Na Ostrav. Tč. Netrestej hned, kohos nenapomínal, potom teprv možeš trestať na něm předešlú i v-ší vinu. Na Mor. Tč. Včilejško, a, n. Včera o v-šku = v tomto
čase. Na Zlínsku. Brt. Včilek, lka, m. = nynějšek, die jetzige
Zeit. Od včilka. Na Mor. Zítra o včilku, morgen um diese Zeit. Mor. Šd. — Včilek = včil. Na Mor., na Slov. a ve Slez. Li- tujem já včilek dosti. Sl. ps. Šf. I. 99. Čo jest v., to bývalo, budě i v jinší čas. Na Slov. Tč. Včilek nerozezná panenky od ženy, ona nosí obalenku, to nepatří na pa- nenku, to patří na ženy. Sš. P. 500. Včílí = včil. NB. Tč. 168.
Včilka = včil. Slubovali ste mně koňa,
v. mě nožičky bolá. Brt. P. 73. Od v. tam nechoď; Od v. za rok. Mor. Šd. Včilka můj pán leží v poli, roznesó ho černé vrany. Sš. P. 174. Včilkaj = včil. Brt., Šd. V. si jděte sami.
Mor. Šd., Tč. A včilkaj su děda starý, ne- můžem si přepliť brady. Mor. Včilko, a, n. = přítomnosť. Na Slov. Tč.
Včilky = včil
Včilosť, i, f. = rychlosť, čipernosť. Jg.
Včilý = rychlý, čiperný, vtipný. — k če-
mu. Us. (Hradec). Včiniti, il, ěn, ění; včíněti, ěl, ěn, ění,
včiňovati = dáti v něco, hineinthun, ein- |
stecken. — co. Včiň sěm svój prst. ZN. —
co kam: meč v nožnice. Pass. 238. Cev měděný v konec v. Lk. V. něco do nosu. Us. Včiniti něco koni v ústa. Db. V. se do něčeho = přičiniti se k čemu, sich hinein- thun, sich hineinlegen (arbeiten). Na Mor. Tč. V. prsten na prst. Alex. Fab. Včiňujete na své prsty zlaté orudie. Ib. c. 103. Včír, a, m. = včerejšek, der gestrige Tag.
Us. Ode včíra. Šm. Přede včírem. Rk. Byl sem tam včír = na včerejšek. Us. Jg. Včírejší, Krok, lépe: včerejší. Jg.
Včírek, rka, m. = včerejšek. Až do včírka.
Us. Dch. Včísliti, il, en, ení = včísti, připočísti,
einaddiren. — co kam: do nejbližšího sloupce. Nz. Vz Včísti. Včísti, včítati = přičísti, zuaddiren, zu-,
hineinrechnen. Nz. — co, se kam. Ji v. u víru jako vlastní věc víry. Chč. Síť. 90. (Pal. Dj. IV. 1. 417. ). V. se do knihy, sich hineinlesen, einlesen. Us. Tč. Kteréž číslo- vání jen v tom případě vyplývá, včítání-li v to také sv. apoštolové, eingerechnet. Ddk. IV. 266. Cf. Včísliti. Včítatelnosť, i, f., die Einrechenbarkeit.
Us. Dch. Včítatelný, einrechenbar. Us. Dch.
Včítati, vz Včísti.
Včíti, včnu, včal, at, včínati, zčínati =
začíti, počíti, anfangen, beginnen. — s inft. Vče Pilat na ščepy zřieti; Včechu sě di- viti. Výb. I. 172., 179., ZE. (Jir. Nkr. 86. ). Včitmo = včetně. Na Slov. Ssk.
Včiu = včil. Sš. P. 495.
Včlánkovati, inartikuliren. Rostl. — co
kam. Včláři = včelaři. Ddk. IV. 153.
Včlověčba, y, f. = včlověčení, die Mensch-
werdung. Vz Včlověčení. Církev je druhá v. Kristova. Sš. II. 134. Včlověčení, n. = včlověčba, vtělení, vple-
tení, die Menschwerdung, incarnatio, évúá(>- y. o)6ic. V. Krista. Sš. J. 21. Mluvě o božství svém i o svém v. Sš. (Hý. ). Včlověčený; -čen, a, o = vpletený,
menschgeworden. Pán v. Sš. J. 17. Kdež o v-ném Bohu dí, že... Sš. I. 21. Včlověčiti se = vtěliti se ve člověka, člo-
věkem se státi, vpletiti se, menschliche Natur annehmen, menschwerden. Láska byla pů- vodem, že se Pán v-čil; Kristus v-če se nesoudil u sebe... Sš. J. 212., II. 165. V-čil se Bůh, dí sv. Athanasius. Sš. J. 22. (Hý. ). Kristus z panny čisté se narodil, když v. se ráčil. Sš. Měli tedy Samaritani za to, že v Šimonu se v-la moc a síla boží z Boha vyronila. Sš. Sk. 97. (Hý. ). Včora = včera. Na Těšínsku. Cf. Brt. P.
150. Včůha, y, f., dariaca (ales), zastr. Hnka.
Včul = včil. Vz toto. Na Mor. a na Slov.
Tč. Včul se nauč, komu máš dať chválu neb palicu; Včul čiň dobré, nebo je čas včulajší v tvej moci. Na Slov. Tč. Cf. Včil. Včulajší = včilejší. Podvodný je vču-
lajší svět. Na Slov. Tč. Vz Včul. Včule = včile. Na Mor. a Slov. Šd., Tč.
Cf. Bž. 216., Včile. |
||
|
|||
Předchozí (573)  Strana:574  Další (575) |