Předchozí (594)  Strana:595  Další (596)
595
chytati, lapati. Šp. — V. = hrsť vlny bar-
vené. Na mor. Valaš. Vck. — V. = opo-
vrhlý. Starý v. Jako věchtem jím sobě po-
strkují. Ros., Č. Jest věchtem u všech lidí.
—   V. = vích. Vz Věcha. V. = přeslička,
das Zinngras. Us.
Vechlípnulý, vechlípený, einwärtsge-
bogen, eingebogen. V. kraj = široce do
vnitř ohnutý jako chlopně po krajích u to-
lije, kozinců a jiných plodů přehrádčitých,
též i listy a ústroje listovité se tak mají
ku př. lupeny okvětové plamínků před roz-
kvetěním. Rst. 513.
Věchna, y, f. osob. jm. Pal. Rdh. 127.
Věchňov, a, m., Wiechniow, ves u By-
střice v Brněnsku. PL.
Véchopeň, pně, m. = osolený, kmínem
posypaný vdolek ze zbylého chlebového
těsta. Vz Chlebovňák. Mor. Bkř.
Věchour, u, věchourec, rce, m., posměšně,
ein alter Wisch. Rk. Vz Věchet.
Věchtek, tka, m., osob. jm. .
Věchtík, u, m., vz Věchet. V., a, m.,
osob. jm. Arch. II. 72.
Věchtisko, a, n. = špatný věchet, ein
garstiger Strohwisch. Bern.
Věchtoví, n. = z čeho věchet se dělá, pře-
slička, pýřavka,
der Stroh-, Scheuer-, Fege-
wisch, Wisch von Quecken, Zinngras. Us.
Kořen pýru slouží k drhnutí nádob a slove
v. Rstp. 1759.
Věchu! eufem. m.: věru, meiner Treu.
Puch. 3. 17.
Věchýtek, vz Věchet.
Veidenov, a, m. Vz Tk. IV. 401.
Veiglov, a, m., Weigelsdorf u Friedlandu
na Mor. Tč.
Veitstanz, něm., posunčina, křečovina,
tanec sv. Víta;
na již. Mor. motolice. Šd.
Vej! citosl. Žk. 126., List z r. 1558. Tč.
Vej, vz Vý.
Věj, e, f., das Gestöber! Vz Věja. Na
Ostrav. Tč.
Věja, e, f. = věj. Na Ostrav. .
Vějací = vějící. Na Slov. Bern.
Vějač, e, m. = věječ. Na Slov. Bern.
Vějačka, víjačka, y, f. = věječka, lo-
pata široká a hluboká, kterou se obilí věje,
čistí,
die Wurfschaufel. Na Mor. Džl., Hý.,
Tč., Šd., Brt. — V. = čištění obilí vějačkou,
das Worfeln. Přišel na v-ku. Us. Tč. —
V. = žena, která cévky vije, souká, die Spu-
lerin. Us. Tč.
Vějadléčko, a, n., halimeda. V. obecné,
h. opuntia. Rstp. 1865.
Vějadlo, a, n. = vějíř, der Fächer. Koll.
—   V. = věječka, die Wurfschaufel. L.
Věják
, u, m., rhycipera, hmyz rohatko-
vitý. Krok. II. 252.
Vejba, y, f. = vání obilí, das Schwingen,
Worfeln, Wannen. Na vejbu. Bern.
Vejběh, u, m. = dobytčí ohrada. U Kr.
Hrad. Psčk.
Vejběra, y, m. af. = kdo mnoho vybírá,
das Leckermaul. Us. Kšá.
Vejcař, e, m., der Eierhändler. Slov.
Vejcařiti, il, ení, Eierhandel treiben. Us.
Slov.
Vejcařka, y, f., die Eierhändlerin.
Vejcatý = vejce mající, Eier habend. —
V. = varlata mající, mit Hoden versehen.
Bern.
Vejce (na Slov. a zastr. v Čech. vajce),
e, (v obec. mluvě gt. vejcete), pl. vejce, gt.
vajec (poněvadž bylo dříve: vajce a tento
tvar se v genit. udržel); vajéčko a vajíčko
(v již. Čech. vajíčko. Kts. ). Skloňuje se dle
Pole. U Opav. a na Ostrav. vajco, pl. vajca,
vajec, vajcam. Tč., Klš. U Frýdka vajco,
vajko.
. Vejce = vajce m. ajce, das Ei. Cf.
Bž. 48., 18., 106. Vejce m. vajce vedlé strsl.
jajce, srb. jaje. Ht. Zv. 85. V. = podlouhlé
a kulaté tělo v životě samic, v němž jest zá-
rodek nového živočicha,
ovum, das Ei. Dle
Aristotela každý živočich rodí se z vejce.
Jg. V. v užším smyslu = v. ptačí, z něhož
se rodí písklata.
Vejce se skládá se skoře-
piny, bílku
a žloutku. V. čerstvé, smrdlavé
(pukavec), zlé n. prázdné n. větrné n. jalové,
v plévce n. měkké škořepce (povrhel), za-
lehlé n. zkažené pod slepicí (záprtek), Jg.,
nové (čerstvé), natlučené (zmach), prázdné
(pouch, pouchle, foukanec, výdumek, výdy-
mek),
bez skořápky (potřepek, otřepek, ostře-
pek;
slepice nese ostřepky), Šp., nasedělé,
stržené (angebrütetes Ei), matičkové (snesené
po sv. Marii matičce 15. srpna; ta prý vy-
drží až do jara), pod kvočnou n. zárodní,
Us.; tvrdé n. na tvrdo vařené, měkké n. na
měkko vařené, na másle, na máslo sázené,
(Spiegelei, das Ochsenauge, Dch. ), nadívané
(Ros. ), smažené, pečené (Ros. ); míchaná v.;
červené n. malované (v již. Čech.: psané,
Kts. ); ptačí, slepičí, holubí, kachní, husí,
hadí, motýlí, hmyzu (Insektenbrut), krutí,
líčí (kachní, u Strak. ), včelí, želví, mravenčí,
žabí, muší (trusky), rybí (jikry), vší (hnidy).
Jg. Vejce klásti, nésti (klásti tehdáž, když
samice vejce vedlé vejce klade, jako to činí ku
př. hmyz, D.; ale slepice vejce nese. Cf. Ht.
Brs. 280. ). Us. V. k nasazení; v. vraziti do
polívky; vejce převařené mělo by býti na
měkko a je na tvrdo; stojánek, koflíček,
lžička na vejce. Us. Dch. V. na nudle. Brt.
P. 182. Výstup vejce, die Ovulation. Nz. lk.
Slepice na vejcích sedí. V. V-ce vyseděti,
kuřata z vajec vyseděti. Us. Polévka atd.
z vajec. Košík, rendlík vajec. V-ce zanášeti,
nasaditi, podložiti; doba sezení na vejcích;
Dobré v. ve vodě se potápí a smrdlavé v.
(záprtek) na vodě plove; V. se déle udrží
jsouc zahrabána v mouce, v popele, v su-
chém písku, v plevách, v řezance; na vlhkém
místě v. brzy se kazí. Šp. Vejce povlečené
(povlaky opatřené). S. N. Vz více v S. N.
Z jednoho v. vyléhnutý. Bern. Snesla jsem
vajíčko, snesla jsem jich padesát; Holubičko,
snes vajíčko; Dejte vajíčko malovaný, sle-
pička vám snese jiný; Já znám ptáčka v lese,
strakatý vajíčka nese. Er. P. 25. a., 29. b.,
61., 258. a. (Ht. ). Jest-li o jitřní hvězdno,
slepice hojně ponesou. Ib. 37. Netrvalo to
ani toľko, čoby kohút vajce zniesou. Er. Sl.
čít. 70., Dbš. Sl. pov. I. 355. Ukázal jej ča-
rovnô vajíčko; Dostal červené vajíčka. Dbš.
Sl. pov. I. 349. Číků z Rájca, co kuje vajca.
Mor. Brt. Na červené vejce byl tomu rok
(o velikonoce). U Domažl. Němc., Nl. Ho-
lubička snesla za rok tři vajíčka. Pís. Matka
Předchozí (594)  Strana:595  Další (596)