Předchozí (747)  Strana:748  Další (749) |
|
|||
748
|
|||
|
|||
Jaz se tiem v tvú milosť vložím. St. skl.,
Hr. rk. 175. — co kam proč. Abyste tento list náš pro věčnú paměť ve dsky zemské vložiti rozkázali. Zř. F. I. B. XVI. — koho kam z čeho. Když pojmeš ko- morníka na koho, tehda vlož jej ve dsky z té pře, z niež trój póhon. Kn. rož. 75. Vložka, y, f. = vložek, der Einsatz, die
Einlage, das Zwischenstück, der Zwickel. Šp., Kšá., Prn. V. konopná, die Hanfeinlage. bavlněná, die Baumwolleinlage. Šp. V. kvě- tinová, Nf., kotlová, Kessel- (dává se do parních kotlů, aby se kotelní kámen na ní usazoval). Hrm. 51. — V. papíru = pět složených čtvrtek, eine Lage. Us. — Vložky. Deckeln zum Dazwischenlegen. Us. Dch. — V., die Parenthese, der Schaltsatz, vstavka, vsutá věta. Nz., Sš. Mr. 5. — V. knihtiskař- ská. KP. I. 336. Vložkový. V. roucho, das Stopftuch.
Nz. lk. V. plech. Šp. Vložní, ího, m. = vložník.
Vložník, a, m. = ubytovník, der Quartier-
meister. J. tr. Vložný, ého, m. = vložník. Rk.
Vlstek, stku, m. = libček, leuisticum.
ligustra. Rkp. vodň. Vlše, e, f., murena, ryba, zastr. Rozk.
Vlt ve vltořečný, undifluus. Bž. 32. Cf.
násl. Vlť, i, f. = vlna, unda, die Woge, lit.
valtis. Cf. Vltava. Šf., Bdl. Obr. 99. Vltati, hin und her schwenken, wogen. —
čím. Voda stromy, balvany vltá, vlce. Na Ostrav. Tč. — se kdy. Voda se vltá, vlce v čas povodně i vyvlce se někdy přes břehy. Na Ostrav. Tč. Vltava, y, f. (dříve Vletava, snad i Vlta,
Č. Dodt. ), lat. Vultava, Moldau, řeku v Če- chách. V. Aj, Vletavo, če mútíši vodu? Rkk. 71. Vz Dal. 15., 87., 121., KW., Tk. I. 628., II. 553., Čechy ve S. N. V. z vlt (vláti) a koncovky -av, -ava, -avo = undi- fluus, wasserreich. Šf. Cf. Vlť, Vltati a Bdl. Obr. 99., Vltavy. Co řekneš V-vě, donese to zítra do moře. Hnš. — V., Fulda. Slov. let. VI. 99. — V., os. jm. Pal. Rdh. I. 128. Vltavice, dle Budějovice. V. dolní, Unter-
Wuldau, ves u Plané; V. horní, Ober-Wul- dau, ves u Vimberka. Vz S. N. Vltavin, a, o, Moldau-. Vyschlo lože
Vltavino. Koll. I. 135. Vltavotýn = Týn n. Vltavou.
Vltavsko, a, n. = vltavská župa v Be-
chyňsku. Vz Tk. I. 628., S. N. Vltavský, Moldau-. V. břehy. Us. — V.,
ého, m., osob. jm. V. ze Schlangenfeldu, jm. rodiny patricijské. Vz S. N. Vltavský týn, Vz Týn.
Vltavý = vlnivý, wogig. Když je povuď
(povoď = povodeň), to potom se voda cela vlce (vitá), je vltavá. Na Ostrav. Tč. Vltořečný, zastr., na řeky bohatý, fluss-
reich. Výb. I. 3. Dle Č. (v Dod. ) v. = vltavořečný, Vltavin. Dle Šf. od vlť (vz toto). Cf. Bdl. Obr. 99., Vltava. Vlučiti, zastr. = vmrštiti, rychle vpra-
viti; vluči = vpravila. Kat. 1558. Vlúdiť sa, vz Vlouditi a p. Na Slov.
Bern. |
Vlúdnosť, i, f. = vlídnosť. Na Slov. a
na již. Mor. Šd. Vluka, y, m., osob. jm. Mor. Šd.
Vlulati = uspati, einlullen. Kln. 207.
Vlumati se kam = vlámati se. Na Ostrav.
Tč. Vlumiti se = vlumati se. Na Ostrav. Tč.
Vluna, y, f. = vlna, die Woge. Zbúrila
more a veliké vluny za nim vyhadzuvala. Dbg. Sl. pov. I. 134. Vlůni. Až dá-li Bůh v. Vz Nevšímavý.
Č. Vz Loni. Vlunový = vlnitý, wogig. Vz Vluna. Na
Slov. Vlupati, vylupati, vz Vloupati, vylou-
pati. Na Ostrav. Tč. Vlupič, e, m., der Einbrecher.
Vluzovati, vz Vlouditi.
Vlykací = pohlcovací, Absorptions-. V.
síla. Nz. Cf. Vlykavosť. Vlykání, n. = pohlcování, die Absorp-
tion, die Versehluckung. V. kyslíku. Šp. Vlykati = pohlcovati, verschlucken, ab-
sorbiren, einschlürfen. Šp., Dch. — co kam jak. Na jeden lyk to pivo do sebe vlykal. Na Ostrav. Tč. — něco do sebe (spoly- kati), einschlürfen, einsaugen. Dch., Bk. Ně- které hmoty paprsky do sebe vlykaji. Hrm. 5. Vlykavosť, i, f. = vlykací síla, das Ab-
sorptionsvermögen. Nz. Vlys, u, m. = prostřední čásť břevnoví
nade sloupy mezi architravem a karnysem, pak i dlouhá, úzká prouha, táhnoucí se nahoře na stěně blíže stropu ve směru vo- dorovném, das Fries, franc. frise. Vz S. N., Vlšk. 6—8., 19., 23. Vlys postranný, das Seitenfriesstück (bei Thüren). Nz. Vlys ku- latých oblouků, obloučkový, das Rundbogen- tries. Šp. Obrazy pro vlysy a okrouhlé pole v loži. Dch. V. hlavní, veliký, nadokenní. Us. Vlysovací, Fries-. Šm.
Vlysový, Fries-. V. podlaha. Zpr. arch.
XI. 41. Vlž, i, f. = matka křišťálová, die Mutter
der Krystalle. Hlatí tyčkovce málokdy možna na vlži sedících vydobyti, poněvadž vlž jest velmi rozdrolivá a sypká. Krok. II. 113. — V. = mateční louh, die Mutterlauge, zastr. Kál. Vlžina, y, f. = vlhkosť, die Feuchte. Krok.
II. 177. Vlžový. Vlžové hmoty, das Muttergestein.
Mus. IX. 209. Vm-. Touto skupeninou počíná se jen
několik slov složených s předložkou v: vmetati, vmísiti a p. Ht. Vmačkati; vmačknouti, knul a kl, ut,
utí, eindrücken. — co kam čím: prstem zátku do láhvice. Šaty do truhly, v truhlu v. Us. Tč. Vmačknutí, n., der Eindruck. Nz. lk.
Vmáchnouti, mit breiter Seite hinein-
schlagen. — čím kam: měchem do vody, sebou do plesa. Na Mor. Tč. V mále, vz Málo.
Vmásti, vmatu, átl, ten, ení = vplésti,
einflechten, einwirren. — co kam (do čeho, V co). Vmátl ho do té bryndy a teď neví, jak ho vyvésti. — se kam. Na Mor. Tč. |
||
|
|||
Předchozí (747)  Strana:748  Další (749) |