Předchozí (747)  Strana:748  Další (749)
748
Jaz se tiem v tvú milosť vložím. St. skl.,
Hr. rk. 175. co kam proč. Abyste
tento list náš pro věčnú paměť ve dsky
zemské vložiti rozkázali. Zř. F. I. B. XVI.
koho kam z čeho. Když pojmeš ko-
morníka na koho, tehda vlož jej ve dsky
z té pře, z niež trój póhon. Kn. rož. 75.
Vložka, y, f. = vložek, der Einsatz, die
Einlage, das Zwischenstück, der Zwickel. Šp.,
Kšá., Prn. V. konopná, die Hanfeinlage.
bavlněná, die Baumwolleinlage. Šp. V. kvě-
tinová, Nf., kotlová, Kessel- (dává se do
parních kotlů, aby se kotelní kámen na ní
usazoval). Hrm. 51. — V. papíru = pět
složených čtvrtek,
eine Lage. Us. — Vložky.
Deckeln zum Dazwischenlegen. Us. Dch. —
V., die Parenthese, der Schaltsatz, vstavka,
vsutá věta.
Nz., Sš. Mr. 5. — V. knihtiskař-
ská. KP. I. 336.
Vložkový. V. roucho, das Stopftuch.
Nz. lk. V. plech. Šp.
Vložní, ího, m. = vložník.
Vložník, a, m. = ubytovník, der Quartier-
meister. J. tr.
Vložný, ého, m. = vložník. Rk.
Vlstek, stku, m. = libček, leuisticum.
ligustra. Rkp. vodň.
Vlše, e, f., murena, ryba, zastr. Rozk.
Vlt ve vltořečný, undifluus. Bž. 32. Cf.
násl.
Vlť, i, f. = vlna, unda, die Woge, lit.
valtis. Cf. Vltava. Šf., Bdl. Obr. 99.
Vltati, hin und her schwenken, wogen. —
čím. Voda stromy, balvany vltá, vlce. Na
Ostrav. Tč. — se kdy. Voda se vltá, vlce
v čas povodně i vyvlce se někdy přes břehy.
Na Ostrav. Tč.
Vltava, y, f. (dříve Vletava, snad i Vlta,
Č. Dodt. ), lat. Vultava, Moldau, řeku v Če-
chách. V. Aj, Vletavo, če mútíši vodu?
Rkk. 71. Vz Dal. 15., 87., 121., KW., Tk.
I. 628., II. 553., Čechy ve S. N. V. z vlt
(vláti) a koncovky -av, -ava, -avo = undi-
fluus, wasserreich. Šf. Cf. Vlť, Vltati a Bdl.
Obr. 99., Vltavy. Co řekneš V-vě, donese
to zítra do moře. Hnš. V., Fulda. Slov.
let. VI. 99. V., os. jm. Pal. Rdh. I. 128.
Vltavice, dle Budějovice. V. dolní, Unter-
Wuldau, ves u Plané; V. horní, Ober-Wul-
dau, ves u Vimberka. Vz S. N.
Vltavin, a, o, Moldau-. Vyschlo lože
Vltavino. Koll. I. 135.
Vltavotýn = Týn n. Vltavou.
Vltavsko, a, n. = vltavská župa v Be-
chyňsku. Vz Tk. I. 628., S. N.
Vltavský, Moldau-. V. břehy. Us. V.,
ého, m., osob. jm. V. ze Schlangenfeldu, jm.
rodiny patricijské. Vz S. N.
Vltavský týn, Vz Týn.
Vltavý = vlnivý, wogig. Když je povuď
(povoď = povodeň), to potom se voda cela
vlce (vitá), je vltavá. Na Ostrav. Tč.
Vltořečný, zastr., na řeky bohatý, fluss-
reich. Výb. I. 3. Dle Č. (v Dod. ) v. =
vltavořečný, Vltavin. Dle Šf. od vlť (vz
toto). Cf. Bdl. Obr. 99., Vltava.
Vlučiti, zastr. = vmrštiti, rychle vpra-
viti; vluči
= vpravila. Kat. 1558.
Vlúdiť sa, vz Vlouditi a p. Na Slov.
Bern.
Vlúdnosť, i, f. = vlídnosť. Na Slov. a
na již. Mor. Šd.
Vluka, y, m., osob. jm. Mor. Šd.
Vlulati = uspati, einlullen. Kln. 207.
Vlumati se kam = vlámati se. Na Ostrav.
Tč.
Vlumiti se = vlumati se. Na Ostrav. Tč.
Vluna, y, f. = vlna, die Woge. Zbúrila
more a veliké vluny za nim vyhadzuvala.
Dbg. Sl. pov. I. 134.
Vlůni. Až dá-li Bůh v. Vz Nevšímavý.
Č. Vz Loni.
Vlunový = vlnitý, wogig. Vz Vluna. Na
Slov.
Vlupati, vylupati, vz Vloupati, vylou-
pati. Na Ostrav. Tč.
Vlupič, e, m., der Einbrecher.
Vluzovati, vz Vlouditi.
Vlykací = pohlcovací, Absorptions-. V.
síla. Nz. Cf. Vlykavosť.
Vlykání, n. = pohlcování, die Absorp-
tion, die Versehluckung. V. kyslíku. Šp.
Vlykati = pohlcovati, verschlucken, ab-
sorbiren, einschlürfen. Šp., Dch. co kam
jak. Na
jeden lyk to pivo do sebe vlykal.
Na Ostrav. Tč. — něco do sebe (spoly-
kati), einschlürfen, einsaugen. Dch., Bk. Ně-
které hmoty paprsky do sebe vlykaji. Hrm. 5.
Vlykavosť, i, f. = vlykací síla, das Ab-
sorptionsvermögen. Nz.
Vlys, u, m. = prostřední čásť břevnoví
nade sloupy mezi architravem a karnysem,
pak i dlouhá, úzká prouha, táhnoucí se
nahoře na stěně blíže stropu ve směru vo-
dorovném, das Fries, franc. frise. Vz S. N.,
Vlšk. 6—8., 19., 23. Vlys postranný, das
Seitenfriesstück (bei Thüren). Nz. Vlys ku-
latých oblouků, obloučkový, das Rundbogen-
tries. Šp. Obrazy pro vlysy a okrouhlé pole
v loži. Dch. V. hlavní, veliký, nadokenní.
Us.
Vlysovací, Fries-. Šm.
Vlysový, Fries-. V. podlaha. Zpr. arch.
XI. 41.
Vlž, i, f. = matka křišťálová, die Mutter
der Krystalle. Hlatí tyčkovce málokdy možna
na vlži sedících vydobyti, poněvadž vlž jest
velmi rozdrolivá a sypká. Krok. II. 113. —
V. = mateční louh, die Mutterlauge, zastr.
Kál.
Vlžina, y, f. = vlhkosť, die Feuchte. Krok.
II. 177.
Vlžový. Vlžové hmoty, das Muttergestein.
Mus. IX. 209.
Vm-. Touto skupeninou počíná se jen
několik slov složených s předložkou v:
vmetati, vmísiti a p. Ht.
Vmačkati; vmačknouti, knul a kl, ut,
utí, eindrücken. co kam čím: prstem
zátku do láhvice. Šaty do truhly, v truhlu
v. Us. Tč.
Vmačknutí, n., der Eindruck. Nz. lk.
Vmáchnouti, mit breiter Seite hinein-
schlagen. — čím kam: měchem do vody,
sebou do plesa. Na Mor. Tč.
V mále, vz Málo.
Vmásti, vmatu, átl, ten, ení = vplésti,
einflechten, einwirren. — co kam (do čeho,
V co). Vmátl ho do té bryndy a teď neví,
jak ho vyvésti. — se kam. Na Mor. Tč.
Předchozí (747)  Strana:748  Další (749)