Předchozí (812)  Strana:813  Další (814) |
|
|||
813
|
|||
|
|||
Vravor, u, m., der Lärm, das Getöse.
Na Slov. Takýto v. sa strhol medzi tým. Phld. III. 1. 3. Vrávor, u, m., das Taumeln. Bž. 223.
Vrávorač, e, m., der Taumler. — V. =
motouz, gyrinus, der Taumelkäfer. D. Vrávorání, n., das Taumeln. D.
Vrávorati, v obec. mluvě: bráborati;
v již. Čech. brýborat. Kts. = motati se, po- táceti se, torkeln, taumeln, schwanken. V. zpátkem. V. — kde: pod tíží. Na nebi hvězdy vrávoraly. Sládek. — komu. Nohy mu vrávorají. Dch. — proč. Ó, vás v mozek mečem tupým bodli a zle z toho vrávorá duch podlý. Sš. Bs. 198. Vrávoravý = vrávorající, motavý, tau-
melig. D. V. chůze. Rostl. Vrávorčiti, il, ení = vrávorati. — odkud
kam. Má širokou cestu, vrávorčí z jedné strany na druhou. U Rychn. Ntk. Vravot, u, m. = vravení, hovor, das Ge-
spräch. Lipa I. 78. Cf. Vraviti. Vravúška, y, m a f. = žváč, der Plau-
derer, die Plaudererin. Koll. Vřavý, vřivý =vroucí, siedend. V. voda.
Na Ostrav. Tč. 1. Vraz, adv., auf einmal, sofort, zugleich.
Na Mor. a ve Slez. Klš., Tč., Šd. Oba v. (současně) přišli. Na Ostrav. Tč. Nemá v. nic do huby, gar nichts. Slez. Šd. Nemáme v. nic v domě. Slez. Šd. 2. Vraz, u, m., der Anstoss, Anprall.
Dch. V. a odraz, der Stoss u. Gegenstoss. Dch. Vraza, y, f. = los. Cisioj. mnichov. Bdl.
Obr. 54. Vrazda, y, m., osob. jm.
Vrazdil, a, m., samota u Grodišče ve
Slez. Tč. Vrázditi, il, ěn, ění, die Thür oft auf-
machen. Na Slov. Plk. — se = vrzati se, bei der Thür viel aus- u. eingehen, wetzen. Koll., Plk. Vrazebně = nepřátelsky. Vz Vrah. Ne-
přátelé Páně nehned v. proti církvi povstati se opovážili. Sš. Sk. 32. (Hý. ). Vrazený; -en, a, o, eingedrückt, einge-
schlagen. — kam. Širák má hlboko na oči v-ný. Lipa III. 300. (Šd. ). Vrázeti, el, ení = v řeči dlouze něco vy-
slovovati, táhnouti. Ten vrází. Na mor. Valaš. Vck. Vrazidlo, a, n. = závora, která se ve
strouze vráží až na zem, aby se voda zadr- žovala, die Schleusse. Na Ostrav. Tč. — V., hospoda u Grodišče ve Slez. Tč. Vrazík, a, m., cerambyx, hmyz. Krok II.
256. Vraziti, vrazím, vraž a vraž, ze (íc), il,
žen, ení; vrážeti, -ejí, vrážej, eje (íc), el, en a ín, ení; vrážívati. — V. = vbíti, vtlouci, silou vpraviti, mit Gewalt hineinthun, hinein- stossen, einschlagen, einstecken; uhoditi, za- vaditi, praštiti, anschlagen, auf etwas stos- sen, anstossen, anschmettern, anprellen, an- rennen, aufstossen; doraziti, udeřiti na co, do něčeho vskočiti, hineinstürzen, einfallen, sprengen; se = vbodnouti se, ein-, hinein- dringen; míchati se, sich einmischen, in etwas mengen, eindrängen; do vnitř zpět |
jíti, einschlagen, zurücktreten; vpadnouti,
vjíti, zvl. silou, hineinstürzen, hineinfallen; utéci, sich flüchten, wenden. Jg. — co: koly vrážeti. Us., D. — co, se kam (komu, s kým; do čeho, nač, v co, mezi co, k čemu): hřebík do stěny, Ros., kord ně- komu do těla, kůl do těla, do země, si trn do nohy: v. do dveří; víno se mu do hlavy vrazilo. D. Vejce do polívky v. (vmísiti). Us., Ml., Šm. Lodí vrazily do sebe. Us. Vrazili se do boje. Troj. Leknutí se mu vrazilo do všech údův. Ml. Takovou (ránu) ti vrazím, že sobě ihned zuby sbírati budeš po zemi. Us. Kčr. Vrazil mu do oka; vra- zil náhle do pokoje; do někoho zúmyslně v. Dch. Vráží koník do zástupu. Sk. Vrazi! oči do země (schlopil je). Sá. Vrazil do Čech = vtrhl. Zůstala, jakoby nůž do ní vrazil. Hned ten nůž do tebe vrazím. Us. Nádcha v-la se mu do hlavy. Us. Šd. Žalosť se mu do srdce vrazí. Slez. ps. Zavolá: Za mnou, chlapci! a vrazí ako hrom do ne- priatelského vojska. Dbš. Pov. I. 450. Mnoho- krát i sebe i jiné do potupy vráží. Na Slov. Tč. Vraziv mu oštěp mezi ledví smrtelně ho zranil; Knížeti Svatopluku vrazil oštěp mezi plece. Ddk. II. 373., 411. Nůž do sebe vrazila. Er. P. 476. Vrazila nožéček do le- výho bočka, z té rány vykvetla červená růžička. Sš. P. 149. Král zůstal, jakoby mu byl meč do prsou vrazil. Er. Sl. čít. 1. Mnoho tisíc do podniku vrazil. Kos. Ol. I. 110. Mnich do krále v ostrej nůž vrazil. Dač. I. 168. Do bláta mne dvakrát vrazil. Jir. Ves. čt. 48. Když děsná jízda v-la do Spiže. Pal. Dj. III. 3. 104. Jakž se říká: Hřebík sobě do hlavy v-li. BR. II. 719. V. v místo = vtrhnouti. J. tr. Oštěp v šelmu vrazil. Kká. Td. 137. Takovou měl těžkou správu, že se mu v-la v hlavu (opil se). Ežť Bóh svú mocí vrazí vy i s vašimi pochlebníky v túhu s hořem. Kšch. 1 Žeťby nás rád v škodu vrazil. Arch. III. 63. V dřevo vrazí mlat; Hlavama v sebe vrazista; Krepce v helm mu vrazi ránu. Rkk. 12., 43. Směle učinila, sama jim v hrdlo jich lež v-la. Hus II. 105. Klobouk si na hlavu vrazil. Dch. Vrážeti někomu na paty (= pronásledovati ho). V Bystersku. Sn. V. na odpor. Šb. Pohané zhanobili ještě mrtvolu a uzeřavše hlavu v-li ji na kůl. Ddk. II. 49. Nětco jim starost- livého nebylo vraženo na mysl. Jel. Euc. m. 64. Vrazi (Jaroslav) kruto na Kublajevica. Rkk. 55. V-ti ku předu. Dch. V dluhy se vraziti. Br. Hory v doly vraziti a pět za sudu počítati. Prov. D. Žbán jí na hlavu vrazil. Us. Někoho na kůl v. D., Šm. Lodí na břeh vrazila. Lodí vrazily na sebe. Us. Lodí vrazila na dno. Ml. Smrtelnou ránu někomu v. Th. Jestřáb vráží na holuba. D. Chorúhvi tu sbory (se sbory) na most vrazia (vrazily). Rkk. 33. V-li mezi lidstvo. D. Vrazil se mezi ně (vmíchal), Ros., mezi nepřately. Dal. Mezi nepřátely sě vrazi. Dal. 28. Sotva že zazrel Martinko milý šumných dievčin veselý shon, sotva dopočul spievať tie Vily, do duši mu vrazil ten tón, vrazil mu do nôh. Sldk. — čím kam: hlavou do zdi, D.; lodí na loď, na písek. Jg. Hlavami v sebe v. Rkk. Čím do čeho, vz Země. Č. — |
||
|
|||
Předchozí (812)  Strana:813  Další (814) |