Předchozí (822)  Strana:823  Další (824) |
|
|||
823
|
|||
|
|||
Vřezík, a, m., prionus, hmyz. Krok III.
207. Vrh, u, m. = vržení, hození, výhoz, odhoz,
hod, vrhnutí, der Wurf, Schub, Schlag. Jg., Šp. V. kostkou. Us. Čára vrhu, die Wurf- linie. Čsk. Dálka vrhu. ZČ. I. 117. Jedním vrhem. Kámen k vrhu. D. O poslední vrh hráti. Pešín Prodrom. V. šikmý, vodorovný, vzhůru, dolů. Nz. Osm vrhů ztratí švec u toho stolu. Hr. rk. 373. A tak sa ihra i vo tri vrhy opakuje. Mt. S. I. 144. Ba tak som hnala jednim vrhom domů, ako by mi na veky dáka mamuňa za patami bola. Na Slov. Šd. — V. = počet po jednou vržený, der Wurf. Dal mi mandel raků na tři vrhy (na vrh 3 kusy počítaje). Us. Dch. V. peněz. Us. V. vajec = tři. Dala do košíku pět vrhů vajec (15. ). Prohrál tři vrhy bobů. Us. u Chocně. Ktk. Zatnul svojím čekanom do zeme a hneď neprelomný múr otočil sa vo tri vrhy okolo všetkých. Dbš. Pov. IV. 30. — V. = dřevěný stroj ku hrabičné kose. Us. — V., die Art, der Schlag. Sedm kop kaprů velikého a sedm kop prostředního vrhu. Gl. 370. Jednoho vrhu (druhu). D. Vrhák, vz Valášek. Mý.
Vrhání, n., das Werfen. Vz KP. I. 517.
Vrhaný; -án, a, o, wiederholt geworfen
Vrhati, vz Vrhnouti.
Vrhavec, vce, m., Wrhawetz, ves v Kla-
tovsku. Vz S. N., Blk. Kfsk. 1454. Bohuslav, Jetřich z V-ce. Arch. IV. 378., 45. (Šd. ). Vrhavka, y, f. Čirůvka vrhavka, russula
emetica, der Speitäubling, rostl. Vz Rstp. 1894., Čl. Vrhcáb. u, m. = kámen, jakýmiž se na
vrhcábnici hraje, der Damen-, Brettstein. V. Vrhcáby, vrcáby, Damenspiel, z strněm. Wurfzabel, Worf-zabel (zabel z lat. tabula, tabella), Wurftafel, Würfeltisch. Vz Mz. 86. V češt. jest první částka něm. slova pře- ložena. Gl. 370. Hra ve vrhcáby, vrhcábní, V., na vrhcáby. D. Hráti ve v-by, Chč. 375., V.; v-by hráti. Kon., Lom. Na koních krytie a jestřáby, vrhcáby a také věci pilně stro- jie. Hus I. 236. Vrhcábní hra, Damen-, Brettspiel, V.,
Troj., kámen, Brettstein, Ros., dska, Damen- brett Vrhcábnice, e, f., vz Vrhcáb, na Slov.
oštábla. Plk, oštabla. Bern. V. = vrhcábní deska, das Damenbrett, Spielbrett. V. Vrhcábnička, y, f. Komonka v-ka, fritil-
laria meleagris, die Schachblume. Rstp. 1582. Vrhcábník, a, m. = kdo vrhcáby dělá,
prodává, der Damenbrettmacher, Troj.; kdo v ně hraje, der Damenbrettspieler. Jel., V., Tk. II. 375., 381. Vrhel, hle, m., der Auswurf. On špatně
kašle, samé vrhle po něm viděť. Na Ostrav. Tč. — V., osob. jm. Vrhkonohý věžník = rychlý na nohy.
Vký. Vrhkosť, i, f. = hbitosť, die Flinkheit.
Na Slov. Plk. Vrhký = hbitý, flink. Na Slov. Plk.
Vrhlice, e, f. = hrnec na mléko (dole
úzký), krajáč, v Strakonicku: bezkrejtka (Hů. ), der Milchtopf. Vz Vrálice. Rgl. Šg., |
Němc., Nl. Budem je prodávat za v-ce. Er.
P. 241. Z plných vrhlic. Němc. Vrhlík, u, m. = hrnec na květiny, der
Blumentopf. Us. Šml. U N. Kdyně. Psčk. — V. = selská kožená čepice, eine Art Mütze. Us. Jg — V. v geomt., calotte. Vrhliti se = vrhati se, sich heben, auf-
lockern. — co. Mráz zem vrhli, ona se vrhá. Na Ostrav. Tč. Vrhlý, geworfen. V. prkno. — V., auf-
gelockert. — kdy. Po mraze jest zem vrhlá. Na Ostrav. Tč. Vrhmo, wurfweise. D.
Vrhně = ledajako, obenhin. Na Slov.
Bern. Vrhnouti, hnu, hni, hna (ouc), ul, ut,
utí; vrci, vrhu, žeš, že, žeme, žete, hou; vrz, vrzme, vrzte; vrha (ouc), hl, žen, ení; vrhati, vrhávati. Ros. Vrci a jeho tvarů více se užívalo nežli vrhnouti. Vrci m. vrhti. Vz Ht., Filolog. listy 1883. 129. — V. = hoditi, metati, werfen; dáviti se, blíti, er- brechen, sich übergeben; roditi, setzen, schütten; se = hoditi sebou, lehnouti, sich werfen, sich legen; skočiti, padnouti, lít- nouti, sich wohin werfen, fliegen, springen, fallen; vrci losy, losen; podati se, obrátiti se kam, uchýliti se, sich wohin wenden, sich werfen, gehen; vybortiti se, sich werfen; zdařiti se, gerathen. Jg. — abs. On vrhne (dáví se, blije). Us. Psice vrhne (rodí), Ja., zvíře vrhne. D. Cf. V. co, Mladé míti, roditi (poroditi. Brs. 3. vyd. 258. ). Hovado vrhne (louští, zaluskuje, dostává zuby). D. — co: los. V., náspy (dělati). Rkk. Kráva vrhla tele šp. m.: otelila se. Cf. Ohřebiti se, Oko- titi se, Okoziti či Okozliti se. Oprasiti se, Obahniti se. Brs. 3. vyd. 258., Ht. Brs. 288. Strom vrhá stín, lépe: dělá, činí. Vz Slov. III. 665. Holub vrhl holoubata, šp. m.: vy- seděl. V. pole, strnisko = podmítati, stür- zen. Klš. Mtl. V. hřebí (los), Pal. Dj. I. 2. 329, kotrmelec. Mor. Brt. — co, koho, se (čím) kam (do čeho, nač, mezi co, v co, k čemu, za co, pod co, před co). Někoho do cisterny, Br., do vězení, se do moře v. (skočiti). Us. Někomu do náručí se v.; V. se do boje. Dch. První vrhl hořící po- chodeň do Milána. Ddk. III. 249. Tehdá fojt sám vrhl ty tři zlaté k Vaškovi do jeho domu. NB. Tč. 119. Šebek mincíř vrhl svou ženu do šachty; Fridrich Rucký do stud- nice sebou vrhl Dač. I. 90., 234. Kyselica kyselá, štyry roky visela, na pátý ju strhly, do potoka vrhly. Sl. let. II. 145. Světlo na něco v.; na něco se v.; v. se na kolena. Us. Dch. Vrhnuvše se na ně přinutili je couvati až k řece Moravě; Všichni vrhnouce se na zem konali modlitby kajicné; Taková událosť vrhá zvláštní světlo na rod králov- ský; Načež celé shromáždění vrhši sebou na tváře vyslechlo modlitbu. Ddk. II. 145., III. 98., 279., IV. 291. (III. 102., IV. 263., V. 217. ). — Tč. Tu jste jim dali konečný rok k vašemu orteli a řkúc, komu by se vaše nalezenie nelíbilo, ten svobodně muož se vrci na vyššie právo. Arch. IV. 342. Vrhl se na jeho svědky. Půh. II. 146. Z loma vsie kamenie na Němce vrhú. Rkk. 37. Zde- slav sě na zemiu vrže. Rkk. 44. Na oheň |
||
|
|||
Předchozí (822)  Strana:823  Další (824) |