Předchozí (823)  Strana:824  Další (825) |
|
|||
824
|
|||
|
|||
něco v. V. Okem na někoho v. Us. Sebou
na postel v. D. Neví, na kterou stranu se vrci. V. Vrci na Hospodina péči svou. Ž. wit. 54. 23. Kdo z vás bez hřiechu jest, prvý vrz na ni kamenem. Hus I. 223. Když se (šelma) v kořisť vrhá dravým spárem. Čch. Mch. 73. V. se na vědy, správně: oddati se vědám. Kmp. Vrhl se na vyrábění strojů, správně: dal se, pustil se do vy- rábění, na vyrábění; jal se. začal vyráběti stroje. Brs. 3. vyd. 258. V. kosť mezi psy. Us. Tam se mezi kořisť vrhú. Alx. V. v. 1838. (HP. 44. ). V. co mezi kola. Kat. 2790. Hůl na zemi v. Br. Podezření, pomluvu na někoho v. Jd. V. ludi v záhubu, Rkk.. 53, se v nebezpečenství. V. V. se v útěk, v ne- přítele, v smrť. Dch. Život štěstím v žalosť vrhla mělkým. Koll. I. 172. (Kus masa) v obličej otci vrhla. Pass. mus. 348. Kleri- kové vrhli sebou tváří k zemi. Ddk. IV. 278. Vrhni sa mu k nohám. Lipa 109. V. kouli ke zdi. Us., Tkadl. V. se k někomu = útočiště míti. D. Vrhli sú tvým zákonem za sě. BO. Což bude před tě vrženo. Hus I. 90. Někomu jeho chyby pod zuby v., ins Gesicht werfen. Dch. — se oč. Vržem se o ni (sukni Ježíšovu). Hr. rk. 255. — čím oč. V. knihami o zem (nechati učení). V. V. sebou o zem. — čím po kom. I vrže (Záboj) po vrazě (kamenem). Rkk. 12. — čím: kostkou, V., ocasem. D. Neví. kam sebou vrci. Sych. Vrz sebou. BR. II. 212. a. Hluk mořský vrže korábem daleko. Výb. II. 57. Vrz na ni kamenem. Ctib. — co komu (kam): psu chléb, Hus, kosť. A to mlu- více vrhli se jí na šíji. Bes. mlád. Obrátiv koně vrhnul mu v tvář rukavici; Vrhnul se Vipertovi v náruč. Ddk. II. 327., 444. Tak řečený oheň pekelný vrhl se mu na palec. Pal. Dj. III. 3. 260. — se. Neví kam se vrci (obrátiti se, uchýliti se). D., Let. 179. Kdo ví, jak se štěstí vrhne. Ros. Vrhla se deska, stůl (zbortiti se), usně. On se dobře, zle vrhl (zdařil). Us. Příloh, strniště se vrhne (po prvé oře). Na Ostrav. Tč. Písma ne- směli Davidova zapřieti a jinam se neuměli aniž mohli vrci. Hus. 374. — jak. S úškleb- kem pak vrhli pohled stranný na plášť vetchý. Čch. Mch. 18. Akože ho vrhneme či dolů hlavou a či dolů nohama? Mt. S. I. 76. S pláčem a nářkem dobromyslnému knížeti k nohoum se vrhnuv jal se vypravovati. Ddk. II. 390. Přes přívoru vrci, über die Schnur hauen. Tč. Krásou zavražděný Božej a syn jeho Bořita bez rakve a bez rubáše a beze vší církevní slávy o nahém těle vr- ženi byli do jámy. Ddk. IV. 306. — nač. V. na oves, den Acker zum Hafer stürzen (po prvé orati). Slez. a mor. Šd. — kdy. Na povel vrhli se k zemi. Tč. exc. Po mraze zem se vrhá, lockert sich. Na Ostrav. Tč. Po nočním pochodu vrhl se se 6000 lidu válečného na ležení Bořivoje; Viprt vrhl se na to do hradu; I vrhli se tudíž dne 8. října na Polany. Ddk. II. 393., 417., 428. (Tč. ). Kam jest sebou vrhl od té chvíle, jakž z Uher od krále přijel. Bart. V husté tmě křestěné náspy vrhú. Rkk. 51. — čím, co, se odkud: vrhl z rukú dskami. Bibl. V. něčím od sebe. Us. V. se se skály do pro- |
pasti. Jd. Vz V. co kam. V. z úst, ausspeien.
Dch. Všichni tito z toho, čím oplývají, vrhli v dary Bohu. Sš. L. 191. Kteříž se miení od země jinam vrci a odtrhnouti. Arch. II. 203. Sám se s koně ruče vrže. Rkk. 42. Kameň vrhů z praka. Alx. V. v. 1524. (HP. 37. ). Inhed z rukú lučišče vrže. Hr. rk. 19. — (se) kudy. Přes přívoru vrci (provi- niti). V. V. se přes zeď (skočiti). Mus. — se po kom: po otci (zdařiti se). V., Sych., Bl. Po kom se vrhl? C. Vrhl se po před- cích. Us. Bůh ví, po kom se ten hoch vrhl. Us. Ntk, Sá. — se kdy kam (na koho): v boji. Jd. Vrhnutí, n. = hození, vrh, der Wurf. V.
jisker, der Funkenwurf. Šp. V. kostky, ka- meny. Šp. — V. = dávení, das Erbrechen. Zlob. V. lejnem (zvrácení se střeva). Čs. lk. — V. = luštění, das Schieben der Zähne bei Pferden, der Schub. D. Vz Vrhnouti. Vrhom, ununterbrochen. Na Slov. Ssk.
Vrhulka, y, f. = drobný déšť, schwacher
Regen. Us. v Jg. Slov. chybně m.: mrhůlka. Č. Cf. Mrholiti. Vrch, u, vršek, šku, vršíček, čku, m.,
pl. vrchy, ale také vrcha. Mk. Vrcha (pl. ) ve vých. Čechách. Šb. Cf. lesa, bora, dola, hájka, chrba. Šb., D. V., lit. virszus, lat. vertex. Schl. V. = hoření, nejvyšší částka nějaké věci, opak: spodek, der Obertheil, das Obere, Oberste einer Sache. Vrch stromu, střechy, domu, hory atd., der Gipfel, Wipfel, Giebel, die Koppe, Höhe. Virchy, cacumina, vertices. V MV. nepravá glossa Pa. Vrch vzdušný. Stč Zmp. 592., 593. Na Mor.: půda, hůra. Jdi na v. Us., Ž. wit. 67. 22., 7. 17. — Na vrchu, po vrchu, svrchu = na hoře, oben, auf. V. Hned na vrchu to leželo. Us. Má rozum na vrchu (chytrý, opatrný). U Žamb. Dbv. Dva dni sem na vrchu ležel, třetí mě pohřbili. Pís. Kostel na vrchu postavený. Arch. IV. 35. Na vrchu býti (vrch míti). Dch. A přece měl na vrchu (pravdu). Us. Vk. Chce svou vždy míti na vrchu. Us. Po vrchu to leží, že to nemůže býti. Bl. 70. Průvodní a po vrchu ležící věc. Skl. V. 390. Dostati se na koho s vrchu. Dch. Má na něj s vrchu, s kopce (má chuť do něho). Č. Vždycky musí na vrchu míti svou (v há- dání). Na vrchu býti. On svou na vrchu postavil. Kom. — Vrchem = ne dolem, nach oben, von oben, oberwärts. Zase to, co snědl, vrchem vrátil (dávil). V. Chalupa vrchem vroubená, spodem zděná. Zlob. Jede vrchem = na koni. Slez. Šd. Vrchom dolu. Na Slov. Šd. Voda teče vrchem (přetéká). Us. Šd. Šel vrchem nebo spodem, nebylo ušlapaného chodníku. Us. Šd. Odtud (táhne) krajem hory Surovej a hore vrchom a hore k východu vrchom k polskému Vlčkovému. Sl. let. V. 328. (Šd. ). S tím sa vychytili na vrch, tam sa porobili na kolesa a dolu vrchom pustili. Er. Sl. čít. 61. Jde si on horami vrchami večer pri peknom mesiačku. Dbš. Pov. I. 93. Leť sokole vrchem a já půjdu dolem. Sš. P. 101. — Od vrchu. Je pěkné zelené (obilí) od vrchu do země; Byl- bych ju dal zlačić od vrchu do země, zlaté litery kole mne; Bylbych tebe ozlatil od vrchu až do dna. Sš. P. 10., 129., 172. (Tč. ). |
||
|
|||
Předchozí (823)  Strana:824  Další (825) |