Předchozí (832)  Strana:833  Další (834) |
|
|||
833
|
|||
|
|||
berušky vodní a zemní, svinky, hrdlonožci.
Vz Frč. 100. Vrostlý = který vrostl, eingewachsen. D.
V. = s jiným dílem srostlý, tak že jest do něho zapuštěný n. př. plody čárničky psané do stélky. Rst. 517. — kam. Skála vrostlá v zemi. Kká. Td. 129. Stál tu po sta leta s bradou v zemi vrostlou. U Žamb. Dbv. Vrostnúť = vroditi se. Us. Na Slov. Bern.
Vrotiti = vrátiti. — co komu. Co ku-
pujeme, ploťme (plaťme) si, co půjčujeme, vroťme si. Na Ostrav. Tč. — se odkud, um-, zurückkehren. Ib. Tč. Vrotný = vrátný, der Portier. Na Ostrav.
Tč. Vroub, u, m., vz Vroubek. V. kolesní
(u děla). NA. III. 96. Vroubal, a, m., amphitrite, červ. Krok.
II. 242. Vrouban, a, m., syngnathus, ryba volno-
žabrá. Krok I. d. 106. Vroubání, n., das Hineinhauen. Us. Tč.
Vroubaný; -án, a, o = vdlabaný, ein-,
Hineingehauen. V. rúny. Sl let. I. 195. Vroubati, ein-, hineinhauen. — co čím
kam: vruby sekerou do dřeva, aby se mohla kůra otesati. Na Ostrav. Tč. Vroubec, bce, m. = vroubič. U Hořic.
Hlk. — V., das Kerbholz. Šm. Vroubečkovaný; -án, a, o, crenulatus.
V. řešetlák, rhamnus. Rostl. Vroubek, bku, m. = malý vrub, der
Kerbzahn, die Kerbe. Nz. V-ky dělati, ein- kerben. V. u punčochy, die Nätheln oder Firmerlen, Us., na štěpě n. hrboly. Zlob. Vroubky jsou oka obrácená po hladké straně. Škl. žen. prací. V. povstává pícháním do půl oka. Ib. Máš u mne v. (zavroubeno); Má už prve na vrubě. Vz Vina. Č. Běžíme si naříznout do vrubu nový vroubek. Hu- mory 1883. č. 18. — Vz Vrub. Vroubenák, a, m., plicatula, plž ustřico-
vitý. Krok II. 129. Vroubenatka, y, f. = vroubenák. Krok.
I. c. 105. Vroubení, vz Vroubiti, die Einfassung,
Einkerbung; veřejný prodej, dražba, die Ver- steigerung, Licitation. Us. (Plaňan. ). Vroubený; -en, a, o, vz Vroubiti, einge-
kerbt, eingefasst. Vyletěla holubička z vrou- beného okonečka. Kld. ván. 26. — čím: vyzdobou. Dch. Jezero horami v-né. Us. Dch. Vroubič, e, m., das Kerbholz. Zapište to
na vroubič. U Hořic. Hk. Vroubík, u, m. = roubík, oblý kus ně-
čeho, eine Stange. Us. Vroubiti, vrub, vroubě (íc), il, en, ení;
vrubovati, vroubati, vroubívati = vřezati, vtíti, kerben, einkerben, einhauen, einschnei- den; štěpovati, einpropfen; obrubovati, säu- men, einsäumen, einfassen; dražbou prodá- vati, versteigern, licitiren. (Us. u Plaňan). Jg — co: sekeru (vtíti), V., strom, šátky. Rk. Lem sedmikras jej vroubí zářivý a zdo- bný. Kká. Td. 14. — co kde: vruby na stromě sekati a vroubiti. Zlob. Na vrubu něco v. (znamenati, co se vydává n. při- jímá). Ros. — co, se čím. Svit měsíce vroubí stříbrem vršky stromů. Us. Dch. |
Blankytem se vroubí, s hvězdami se snoubí.
Sš. Bs. 110. Pláště a řízy vroubeny jsou dlouhým třepením. Jir. Ves. čt. 76. — co kam: sekyru do někoho v. (zatíti). Lom., Trip., Schön. Do srdce někomu ctnosť v. Us. — kudy: po městě (toulati se, herum- schlänkern). Us. Vroubkatý = vroubkovaný, gekerbt. Nz.
Vroubkonoh, a, m., tarsa, kývoš. Krok
II. 245. Vroubkovací, Rändel-. V. stroj, kolečko.
Techn. I. 384. Vroubkování, n., das Kerben, Einschnei-
den. Jg. Vroubkovaný; -ván, a, o, gekerbt, ker-
big, eingeschnitten. V. tělo. Us. V. list = po kraji opatřený malými, tupými, zaokrou- hlenými zuby (vroubky). Čl. Kv. XXIX. Kladka v-ná na šňůru, gekerbte Schnur- rolle. Šp. Vroubkovati, kerben. — co = vroubky
na něčem dělati, kerben. Zde se vroubkuje a vysekává (bílé šití), hier wird couvrirt und ausgehackt. Dch. Vroubkovatosť, i, f., die Gekerbtheit.
Vroubkovatý = plný vroubků, voll Ker-
ben, gekerbt, gerändet, gesäumt. Zlob. Vz Vroubkovitý. Vroubkovitý, vroubkovatý, kerbig. V.
listy, papír, Tč., kloub, das Charniergelenk. Nz. lk. Vroubí, u, m., der Knebel. U Litovle.
Kčr. Vroubopysk, a, m., crenilabiis, ryba
okounovitá. Krok. I. d. 108. Vroubovaný; -án, a, o = zejkovaný, ge-
kerbt. Vz Vroubený. Vroubovati, vz Vroubiti.
Vroubýš, e, m., gliphysodon, ryba. Krok
I. d. 107. Vroucí = co vře, vaří se, siedend, wal-
lend. Vz Vříti. Vroucí voda, V., kov. Reš. Hrnec v. při ohni. Rváč. V. hrnec. Hus II. 199. — V. = vlnící se, schäumend. V. pěny, Troj., moře. — V. = velmi horký, südheiss. V. úkrop, Hus, olovo. Pass. Mest najvrúčejí jest, tak že velikým vřením svým každú nečistotu a hnis z sebe vymietá. Hus III. 94. V. vietr. BO. — V. = horlivý, inbrün- stig. V. modlitba, Ros., láska, D., Sych., milosť. Troj. V. žádosť. Arch. rychn. Na modlitbách vroucích milosti a pomoci boží hledati. BR. II. 394. b. V. přání. KB. IV. — V. = prudký, náhlý, rasch, hitzig, jäh. Jsa vroucího ducha. Br. — k čemu: k zlému. Br. — V. přátelé, innig. Hus. V. poměr, díky, Dch., láska, Us., Čch. Mch. 50., polibek, Čch. Bs. 3., přízeň. Čch. Mch. 74. Vroucně = horlivě, inbrünstig, eifrig,
innig. V. se modliti, Kom., milovati. Sl. ps. 157. Vroucniti, il, ění, zur Inbrunst fachen.
Dch. Vroucnocitý, gluthfühlend. Dch.
Vroucnosť, i, f. = horlivosť, der Eifer,
die Innigkeit, Inbrünstigkeit, Hitze, Gluth, Brunst, Inbrunst. Z pravé k Bohu v-sti. Br. Se vší v-stí. D. Srdečná v., se. lenvolle In- nigkeit. |
||
|
|||
Předchozí (832)  Strana:833  Další (834) |