Předchozí (847)  Strana:848  Další (849) |
|
|||
848
|
|||
|
|||
Vsmiešiti sě = irridere, posmívati se, ver-
lachen, verspotten, zastr. — komu. Hospodin vsmieší sě jemu. Ž. wit. 36. 13. Vsmieti sě, deridere, posmívati se, ver-
lachen, zastr. — komu. Ty vsmieješ sě jim. Ž. wit. 58. 9. Vsmrděti sě, corrumpi, stinkend werden,
zastr. Vsmrdiely sú sě jiezvy mé. Ž. wit. 37. 6. Vsmrkuouti, knul a kl, ut, utí = smrk-
nutím do sebe vtáhnouti, in die Nase ziehen. Ros. Vsníti se, sich hineinträumen. Vz Sníti. —
v co. Les se vsnil v jarní chvíle. Hdk. Ls. k. 29. Vsobiti, il, en, ení = včiniti, vpraviti,
vtěliti, einverleiben, einfügen. — co kam (do čeho). Krok. Vsodzka, vz Vsázka.
Vśohnúť = vsjohnúti (s jest siplavé). Na
Ostrav. Tč. Vsoliti, il, en, ení, einsalzen. — co kam.
Něco soli do polívky v. Na Ostrav. Tč. — co komu: pohlavek (versetzen). Us. Kčr., Všk., Mtl. Vsopati, vsupati, vz Vsoptěti, Vsupati.
Vsoptěti, ěl, ění, vsoptívati, vsoptovati.
Vz Soptěti. Pavel vdýchal, vsupal, vsoptel, vsoptíval či vsoptoval na učeníky (ť, u7tvéo>). Sš. Sk. 107. (Hý. ). Vsosati, einsaugen. — co kam: do sebe.
U Uh. Hrad. Tč. Vsotiti, il, cen, ení; vsáceti, el, en, ení =
vstrčiti, hineinstossen, -stecken. — co kam: prst do úst. Baiz. 15. Vsoukati, vsoukávati = soukáním vpraviti,
hineinspinnen, -drehen, -spulen; vtáhnouti, hineinziehen, nach und nach verschlucken. — co, se kam. Jitrnici do sebe v. Us. Již to do sebe vsoukal (snědl). Us. V. se do díry. D. V. niti do cévky. Us. Tč. Do mluvy vsoukávati se počnou nesmysly. Kos. Ol. I. 179. —co odkud kam. Všecky buchty z talíře do sebe vsoukal. Us. Šd. — kam jak. Na sebe tak libě fofrují, jakoby se s paní Favorínou po nitce do sebe v. chtěli. Jir. Ves. čt. 383. — čeho kam. Svých ru- kávov vzhoru vsuče. Kat. 2404. Vsouklina, y, f. = volvulus, ileus, in-
vaginatio, vpouzdření střeva. Vz Čs. lk. II. 31., 57., Vsouklý. Vsouklý. V. seškrcené střevo. Čs. lk. I.
209. Cf. Vsouklina. Vsouti, vsuji, vsuj, vsuje, ul, ut, utí,
vsouvati, einschütten, einschieben, einschal- ten. — co. (Vsuvné) e vsouváme tam, kde by jinak skupenina souhlásek byla nevy- slovitelna neb neoblíbena. Bž. 36. Jiní ne jeden docelek a doplněk vsouvajíce skládají věty. Sš. II. 160. (Hý. ). — co kam. Ořechy na řešata v. Ms. o Štěp. Vsuli popel na své hlavy. ZN. V. něco do něčeho. Us. Tč. Své voje vsouval již v země polské. Kká. Td. 183. A myšlénku tu vsul v řeč svoji. Sš. II. 162. — kam jak. Do řady po dvou členech v. Šim. 165. — kde proč. V geni- tivě vsouvá se k odstranění nelibých sku- penin na konci pohyblivé aneb vsuvné e, jako: služba — služeb. Zk. Ml. 3 9. |
Vsouvací, Einschaltungs-, epenthetisch.
Nz. Vsouvání, n., die Einschiebung, Ein-
schaltung. V. jest vkládání hlásek do neob- líbených skupenin souhlásek. Bn. V-ním snaží se slovanština neoblíbené, drsné a ne- pohodlné skupeniny souhlásek jemnějšími učiniti a přibírá k tomu konci buď samo- hlásky pohybné neb stálé, buď souhlásky. O pohybných samohláskách jsme již mluvili. Ze stálých pak zvl. ruské o a e povšimnutí zasluhuje, jímž se dvoučlenné skupeniny s l, r na druhém místě rozvádějí: hlava, rus. gołova, hrad, rus. gorod, pléna — pe- lena, břeh — bereg. Mnohem četnější jsou případy, kdy vsutím některé souhlásky nové skupeniny vznikají: nazhlas, brablena, letoj- šek, kolémbat sa, kolembač, handrlák, mňásť (másti). Na Mor. Brt. v Mtc. 1878. 6. Vz L, N, S, Z, Ž, D, T, K, P, Bž. 48., 49., Vm. 38., Mus. 1867. str. 271., Ht., Přisouvání, Vsuvka. — V. dnů přestupných (interka- lace). Stč. Zmp. 127. V. (interpolatio) no- vých členů mezi dané členy posloupnosti arithmetické. Šim. 165. Ďábel v-ním svojím působí. Sš. II. 93. (Hý. ). Vsouvnouti = vsunouti. Šm.
Vsouvnutí, n., die Invagination. V-ti
střeva. Nz. lk. Vsouvnutý, involvirt, invaginirt. Šm.
Vspílati = vlíti. — co kam. Nebo lidé
duchovní všecky své bludy vspielají v ten lid. Chč. P. 21. b. Vz Hlm. 20. Vspínati, vz Vzpínati.
Vspírati, vz Vzpírati.
Vspod = v spod, ve spod, unten. Zlob.
Vspodejmouti, vz Vzpodejmouti.
Vsrdečněti, ěl, ění, gemütlich, herzlich
werden. Mus. XI. 424. Vsrknouti, knul a kl, ut, utí; vsrkati,
vsrkovati = vsrkna vpíti, einsaugen, ein- schlürfen. Jg. — co kam: vodu do sebe v. Šf. — co odkud. Řeřicha vlhkosť ze země vsrká. Šf. — co jak. Přes stéblo pivo do sebe vsrkej a hned se opiješ. Na Ostrav. Tč. Vsrknutí, n., die Einsaugung.
Vsrknutý; -ut, a, o, eingesaugt.
Vssání, n., die Einsaugung. V. třísloviny,
das Aufsaugen des Gerberstoffes. Šp. Vssáti (u Opavy: vcicat, Klš. ), vssaji a
vssu, ál a al, án, ání, vssávati = vpíti vssaje, einsaugen. D. — co kam (do čeho). Rk. Vssatý; -at, a, o, eingesogen. V. voda.
Šp. Vssavadlo, a, n., das Einsaugungsmittel.
Šm. Vssavosť, i, f. = způsobilosť ku vssávání,
die Einsaugungsfähigkeit. Šp. Vssavý, einsaugungsfähig. Us.
Vssednouti, sich Hineinsetzen. — kam.
Já jemu dobře k svěckému právu vssedl. Půh. II. 261. (Tč. ). Vstah, vz Vztah.
Vstáhnouti atd., vz Vztáhnouti.
Vstachu, zastr. = vstali. Kat.
Vstaj, e, m. = vstání. V protivě pádu
a vstaje pronáší Simon určení Páně pro jiné. Sš. Vstalec, lce, m., der Aufwiegier. Šm.
Vstaloš, e, m., starma (ryba), zastr. Rozk.
|
||
|
|||
Předchozí (847)  Strana:848  Další (849) |