Předchozí (873)  Strana:874  Další (875) |
|
|||
874
|
|||
|
|||
Vtomný = immanentní, immanent. Nz.
V-ným základem života našeho je Bůh. Sš. Sk. 209. (Hý. ). Vtonouti, versinken. Mus. II. a. 3.
Vtopiti, il, en, ení, vtopovati, eintauchen,
se kam: do duše, v duši. Dch. Vtorek, rka, m. = úterek, Dienstag. Ve
Slez. a na vých. Mor. Tč. Vtorouhličník = vterouhličník.
Vtorý, vz Vterý.
Vťoť = vťať, vtíti, hineinhauen. — co
kam čím. Sekyrou znamení do stromu. Us. na Ostrav. Tč. Vtouliti se, vz Vtuliti se.
Vtovaryšiti se, sich zugesellen. — se
kam, odkud: v. se do nějaké, z Nějaké společnosti. Us. Tč. Vtožan, u, m. = prášek z kysličníku dra-
sličitého sloučeného se vtožíkem. Chym. 77. Vtožičník, u, m. = sloučenina vtošíku
s vodíkem. Chym. 76. V. drasličitý, kostí- kový. Chym. Vtožík, u, m. = prvek chemický, bro-
mium, das Brom. Presl. Chym. 21., Rst. 517. a 18. Vtožíkový. V. kyselina. Presl. Chym. 77.
Vtřásti, vtřesu, vtřes, vtřesa (ouc), vtřásl,
vtřesen, ení; vtřásati, vtřásávati, hinein- schütteln, einrütteln. — co kam: obilí do pytle. D. — Jg. Vtřepati, hineinschütteln. Us. — co kam:
prach do mouky; těsto do polévky na švolky. Ostrav. Tč. Vtrhač, e, m., der Einreisser. Dch.
Vtrhnouti, ul, ut, utí; hl, žen, žení;
vtrhati, vtrhovati = rychle a silně vtáhnouti, do vnitřka trhnouti, vstrčiti, hineinziehen, hineinreissen; vojensky vtáhnouti, vjíti, ein- ziehen, einbrechen, einrücken, einfallen, nach- rücken. — (koho) kam. Sotva ho do domu vtrhl. Ros. V. do země, einbrechen. Dch. Voda vtrhla do břehu, přetrhala jej a vtrhala se do louky; Ďúra se vtrhla do země a uči- nila propasť. Us. Tč. Křižáci až k Nitře vtrhli. Šb. Všichni vtrhli k jedné straně. Kká. Td. 128. Také Lipolt sv. byl do nich (bojů) vtržen; Vojsko vtrhlo pleníc do země Bodrcův. Ddk. III. 50., 163. Do třetího nebe vtržen. Čr. Všecka jich rota by na mne vtrhla. Arch. IV. 403. (Své vyvolené) do oblaků k sobě vtrhne. BR. II. 115. b. V. do hospody. V. — s čím kam. Nepřítel s vojskem do země vtrhl. Ros., Br., V. S náramným počtem do Polska v. Háj. Se- bral vojsko a vtrhl s ním do údělu Kun- ratova. Ddk. III. 133. Vtrhna s koňmi za vrata, do dvora, pod šopu. Mor. Šd. — komu kam. Nám do kraje v. míní. Arch. IV. 17. Vtrhali se jeden druhému do vlasů. Us. Tč. — jak kam (kdy, kudy). Z ne- nadání vtrhnul tudíž Boleslav s jara r. 1002. do hořejších Lužic; Soběslav vtrhl dne 18. října 1132. do Slezska; Král spořádal své šiky k bitvě a vtrhl prudce přes Li- tavu do pomezí německého. Ddk. II. 62., III. 50., 145. (Tč. ). Jan Zamojský vtrhl vo- jensky do země. Dač. I. 188. Aby sám vo- jensky vtrhl mezi jich města. Pal. Děj. IV. 1. 205. Vtrhše polem do Moravy drahně zámků dobyli. Kn. Vojensky do země vtrhl. |
Let. 48. Chtěl-liby kdo mocí vtrhnouti do
koruny české. Zř. F. I. B. X. Neb před tím vtrhše na mě polem dobyli sú mi po- sádky. Arch. IV. 410. Matyáš brannou rukou do Moravy vtrhl. Mus. 1880. 454. — proč. Král Mathiáš uherský z návodu pánů če- ských vtrhl do Čech. Dač. I. 39. — odkud kam. Bedřich vtrhl do Čech od jihozápadu. Ddk. IV. 26. — komu čím kudy. Obrajt také ztvrdnul, kamarád mu vtrhnul po zá- doch kyjákem. Sš. P. 536. — co kam. Vtrhni střevíce na bosou nohu a běž (čerstvě oblekni); Nechoď bosky, vtrhni něco na nohy. Na Mor. Šd., Sd., Ktz. — kým kam. Dvěma vojsky do Uher vtrhl. Háj. Voj- skem vtrhl do uherské země. Anth. II. 115. Velmi silnú mocí do Moravy vtrhli. Háj. 79. — kudy kam: branami do města doby-
tého. Vtrhnutí, n., der Einmarsch, die Inva-
sion. Šm. Vtrhnutý; -ut, a, o = vtržený, einge-
rückt, hineingerissen. Bern. Vtrísknouti, vtřískati, hineinschlagen. —
čím kam: kamenem do okna; všecko na hromadu v. Us. Tč. Vtropiti, il, ení = houfně vjeti, vtrhnouti,
einziehen (mit Truppen). Ros. Vtrousiti, vtrus, vtrouse (íc), il, šen, ení;
vtrušovati (vtrusovati, Ros. ), vtrousívati, vtru- šovávati = troušením včiniti, vsypati, ein- streuen; namítati, vytýkati, Einwürfe ma- chen, einwerfen; se = troušením se vmíchati, vlouditi se, vjeti, sich einstreuen, sich all- mählig einschleichen. — co. Neměli vtrušo- vati věcí nových. Pal. Dj. III. 3. 181. Ďábel kúkol vtrousil, aby pšenici udusil. Hus III. 271. — co kam: pověsť mezi lidi, V., lesť v lidi v. Štelc. Něco v něčí mysl v. Kom. Vymyšlené řeči do lidí v. Sych. Semeno do trávy se vtrousilo. Us. Do města mnoho žebráků se vtrousilo (vloudilo). Ros. Hôlub vtrousil na mísu. Us. Tč. V lidi to vtrušují, že.... Čr. Vůbec za jistou věc mezi lidi v-li. Ler. Že některá ač nepatrná čtení do verše našeho se v-la. Sš. II. 45. Nedbají vtrušujíce do ní zpěvy v jazyku prostoná- rodním; Vtrušujíce v lidi to, že.... Pal. Dj. IV. 1. 239., V. 2. 470. V lidi mnohé bludy v-li. 1532. — co kde. Odporná strana v této rozepři n. ve spisech této rozepře své námitky sem tam vtrousila. Ros. — co komu. Sám si vtrousil, hat sich blamirt. Na Ostrav. Tč. — jak. Že na způsob basi- liška hledal v. jed svůj mezi Čechy. Pal. Děj. III. 3. 108. Vtroušení, n., die Einstreuung. Dch.
Vtroušený; -en, a, o, eingestreut. Vz
Rst. 517. Vtrušování, n., das Einstreuen. Neustou-
pati tomu židovstva do křesťanství v. Sš. II. 20. (Hý. ).
Vtržení, n., das Hinreissen, die Hinreis-
sung; das Einreissen, der Einbruch, Einzug. Pokusiti se o v. do země. Ddk. II. 85. V. do třetieho nebe nenie v moci člověka. Hus III. 151.
Vtržený; -en, a, o, vz Vtrhnouti. Kto
má krátký nos v-ný. Jir. Ves. čt. 58. (Šd. ). — čím: strastí v něco. Dch.
|
||
|
|||
Předchozí (873)  Strana:874  Další (875) |