Předchozí (905)  Strana:906  Další (907) |
|
|||
906
|
|||
|
|||
Vyčmáchati = vymáchati, vyprati.
co kde. Vyčmáchej tu hadru v čisté vodě. Mor. Šd. Vyčmouditi, vyčmuď, il, zen, ení, na
Slov. děn, ění, vyčmuzovati, vyčmoudnouti, dnul a dl, utí = vykouřiti, ausrauchen. Otevř okna, ať trochu jizba vyčmoudne. Na Mor. Tč. — co: dvě fajfky. Na Slov. Bern. kdy: za den. Bern. Vyčmuchati = vyčuchati, vyslíditi, aus-
spüren. — co kde. Výčnělek, lku, m., der Fortsatz, Pro-
cessus. V. řasový, der Ciliarfortsatz, lůž- kový, der Alveolar-, jehlancový, der Pyra- miden-, trnový, der Stachel-, nadpažný (nad- pažek), acromion; v. lebky (násadec), der Schädel-, hákovitý, der Haken-; v. postranný kosti patné, sustentaculum tali; v. kostní, der Knochenfortsatz. Nz. lk. Vyčnělina, y, f., ixeocá. Vz Vlšk. 5.
Výčnělka, y, f., vz S. N. X. 43.
Vyčnělosť, i, f., die Vorragung. Dch.
Vyčnělý, hervorragend, vorwartsgestreckt.
— kam: ku předu. Us. Dch. Vyčnívání, n., das Hervorragen. Římsa
o velikém v. Zpr. arch. XI. 41. Vyčnívati, hervorragen, vorstehen. Us.
Dch., Šp. — odkud. Jednotlivé vozy se zavazadly vyčnívaly z této směsice jako malé pevnůstky. Tč. exc. Jenom některá místa z vody vyčnívají jako ostrovy. Us. Tč. Vyčnuť = vyčítati, vorwerfen. — co
komu. U Opavy. Klš. Vyčochniti, il, ění = za vlasy vytahati,
vykrákati, zausen. — komu. Us. Vyčouhati, vyčuhovati = ven čníti, her-
vorragen. Dch., Vck. — kam jak Na dobrou ruku nad zem to vyčouhá. Us. Vyčouhlý, hervorstehend. Dch. — od-
kud: kámen ze skály v. Us. — V. = vy- táhlý a slabý, aufgeschossen und schwach. Us. Je velký? Je takový v. Us. Ntk. — V. = vyzáblý, hubený, hager. Nz. lk. V. jako sítí. Us. Vyčouchlý = vyzáblý, mager. U Berouna.
Dch. — V. = zchytralý, klug. U Jižné. Vrů. Vyčoutí, vyčuji, ul, ut, utí; vyčouvati,
vyčúvati = vyslýchati, aushören. Na Slov. Bern. Vyčpárati = vypchati. Na Slov. Ssk.
Vyčpěti, vyčpíti, ěl, ěn, ění, vyčpívati =
vyštípati, čpěním pokaziti, ausbeissen. — co (čím). Však by to oči vyčpělo. Ros. Všecky věci perné a čpavé kousavostí svou mocnou vyžírají a vyčpívají. Byl. — Jg. Vyčpulitelný = co lze vyšpuliti, auf-
werfbar, ausreckbar. V. pysky. Ssav. 140. Vyčpuliti, vz Vyšpuliti.
Vyčreti, el, en, ení a et, etí; vyčírati =
vyvážiti, ausschöpfen. — co. A osudie jeho vyčru. Jer. 48. 12. — co odkud: vodu ze studně. Na Slov. Bern. Vyčreviti, vyčrevovati = vystřeviti, vy-
pitvati, ausweiden. Na Slov. Bern. Vyčteně = vyčta, aufzählend. V.
Vyčtení, n., vz Vyčísti. V. pramenů. Mus.
1880. 576. Sám u desk buď nebo jiného k v. peněz pošli. Vš. Jir. 236. V. hrůzných výstupů. Ddk. IV. 238. |
Vyčtený; -en, a, o, aufgezählt. Vz Vy-
čísti. Pojistil jim všecky jejich země i statky zejména vyčtené. Pal. Dj. IV. 2. 82. — V., vorgeworfen. Měla bych to všecko od něho vyčtené. Us. Šd. — V. = kdo účty vydal. Úředník nevyčtený = v počtech jsoucí, ein in Verrechnung stehender Beamte. J. tr., Pal. Dj. IV. 1. 219. Jemu vzal jeho mly- náře nevyčteného s jeho poplatky; Úřadník nevyčtený. Půh. I. 250., 291., II. 589. (Tč. ). Vyčtnouti = vyčísti. Na mor. Valaš. Vck.
Vyčtu, vz Vyčísti.
Vyčtveračiti, il, en, ení, durch Schel-
merei erhalten. — si co: biti. Us. Vyčtvěřiti, il, en, ení = hrou získati,
durch Spiel gewinnen. Ros. Vyčubati komu čím, durchprügeln. U
Olom. Sd. Vyčubrati = vybiti. Na Slov.
Vyčuditi = vypuditi. — koho. U Žamb.
Kf. Vyčúhati = vyčíhati. — koho kde: za
okny. Na Ostrav. Tč. Vyčuhovati = vyčouhati.
Vyčuchati, vyčuchávati = vyslíditi, vy-
hledati, vyčmuchati, vyčíhati, ausspüren, ausspähen. — co. Přece to vyčuchal. Us. Pes zajíce vyčuchal. Ros. — kde: v ko- moře, na půdě, za pecí atd. Vyčuchnouti = vyčichnouti. Otevři okno,
aby to tu trochu vyčuchlo. Mor. a Slez. Šd. Vyčulati = vyčurati. Na Ostrav. Tč.
Vyčupčiti = vyšlehati, auspeitschen. Na
Slov. Bern. Vyčurati se, vyčičati se = vyscati se
(o dětech), harnen, pissen, wischein. Vz Vy- čulati. — kam. Vyčurej se do hrnce, na dvůr. Us. Šd. Vyčurditi, il, ění = vynadati, aufheissen.
To sem mu vyčurdil! Us. u Rychn., u Něm. brodu a j. Hvlk., Msk. Vyčurchati = vytrhati, ausreissen, aus-
raufen. — co komu: vlasy. Na Ostrav. Tč. Vyčúvati, vz Vyčouti.
Vyčvachovati = vystříhati. — co kam:
vodu na někoho v. Na Mor. Kld 182. Vyčvati = vyštvati. — koho čím: psy.
Na Mor. Vyďábliti, il, ení = ďáblů vynadati. Na
Mor. Šd. Vydací peníze = vydány býti mohoucí,
ausgebbar. Us. V. list n. ukázka, der Aus- folgschein, Extraktionsschein, Nz., povolení (p. k vydání, die Erfolglassungsverwilligung). J. tr. Vydadati se = vyspati se (o dětech),
ausschlafen (in der Kindersprache). Us. Vydachu, zastr. = vydali. Kat.
Výdaj, e, m. = vydání, die Ausgabe.
Hospodář má všecky výdaje a příjmy sčí- tati. Koubl. V. na nejvyšší dvůr. die Civil- liste. J. tr. Má veliké v-je. Us. Šd. Poklad- nice na výdaje (výdajni, výdajová), die Aus- gabskasse; Ve výdajích (ve vydání) býti, in Ausgabe stehen; Počísti n. počítati něco mezi výdaje, etwas in Ausgabe stellen. Nz. Podaj a v. nějaké zásylky, Auf- und Ab- gabe einer Spedition. Dch. Není velkých příjmů bez velkých výdajův. Pk. Vz Vy- |
||
|
|||
Předchozí (905)  Strana:906  Další (907) |