Předchozí (925)  Strana:926  Další (927) |
|
|||
926
|
|||
|
|||
vyhlašuje. BR. II. 1., 57. (Sd. ). Na obecném
rákoši pánů a měst uherských Ladislava za krále vyhlásili. V. — co nač: na prodej. D. — co do čeho: statek do prodeje. Berg. — čemu: práci (stačiti). Us. na Mor. — koho, co čím: cenu rozpisem. J. tr. V-ti někoho pánem. Har. V. něco cinkáním, aus- schellen. Dch. Čechové v-li čekancem krá- lovství čes. Friderika Hendricha. Dač. I. 264. Ona byla vyhlášena bláznem. Vk. Městem některé místo v-li. Har. V. někoho polním vůdcem. Vrat. 159. — proč. Na žádosť jedné strany má rozsudek odevřín a vyhlášen býti. Kol. 35. — co o čem. Konkurs o něčí mo- hovitosti v. ŘZ. 1850. Č. 1. §. 14. Výhlasně = hlasitě, na hlas, laut; opak:
tajně. Výb. I. 920. Na Slov. Ssk. Výhlasník, a, m. = hlasatel, der Herold.
Ziak. Výhlasnosť, i, f., Berühmtheit, f. Lup.
vit, car. Výhlasný = vyhlašující, verkündend. —
V., ého, m. — vyhlasitel, der Verkünder, Herold. Kom. — V. = slavný, rozhlášený, berühmt. V. pověsť. Mus. Vyhlášenec, nce, m. Že z něho bude
jednou v. Sá. (Osv. 1873. 40. ). Vyhlášení, n., die Kundmachung, Ver-
kündigung, der Ausruf. V. půhonu, Zříz. Ferd., boha (výpověď), Jel., kšaftu. Pr. měst. V. za svatého, za nevinného. D. Den po v.; Počínaje dnem v. Us. Způsob v. (vyhlašo- vací), die Kundmachungsart; den v., ode dne v., vom Kundmachungstag. J. tr. V-ní dětí nemanželských za manželské. J. tr. Řádné v. Šp. Podlé v. svého povinovati jsú jako rukojmie. NB. Tč. 196. V. zákona. Us. Vyhlášenosť, i, f., das Renommé.
Vyhlášený; -šen, a, o, erklärt, kund ge-
macht, publicirt, ausgerufen. V. práva, Kom., rek, umělec. Sych. Kromě zjevných a v-ných (berüchtigt) zhoubci zemských. Václ. VII. V. pivo, renomirt, hostinec. Dch. V. lékař, berühmt. Šd. V-ná výprava na Poláky. Ddk. II. 250. — čím: pánem. Har. — za co: za svatého, Har., za dobrého. Jel. — kdy. R. 1126. v-ný proti nim říšský acht. Ddk. III. 22. — jak. Lebo, abyste vedeli, ten pastier bol veľmi krásný šuhaj a vyhlášený na moc. Dbš. Pov. I. 557. Vyhláška, y, f., die Kundmachung. Kniha
vyhlášek, das Proklamabuch. Dch. V. něčí viny, die Schuldigerklärung. J. tr. V. mini- sterská, veřejná. Er. Vyhlašovací, vz Vyhlášený.
Vyhlašování, die Verkündigung, Kund-
machung. V. puohonuov. Vz Zř. z. Jir. B. 34. Vyhlašovaný, vz Vyhlášený.
Vyhlašovatel, e, m. = vyhlasitel.
Vyhlašovati, vz Vyhlásiti.
Vyhlatiti se, il, cen, cení, vyhlacovati
se = docela se hlatiti, vollends kristallisiren. Svět. Útvary ty se v-ly. SP. II. 4. Výhlav, a, m. = vijohlav. Na Zlínsku.
Brt. Vyhlávčeti, el, ení = vykvésti. Jetel
v-čí. U Rychn. Hsp. Vyhlaviti, il, en, ení, vyhlavovati = vy-
hladiti, vertilgen, ausmerzen, mit Stumpf und Stiel ausrotten. Dch. |
Vyhlavský, ého, m., osob. jm. V. Mar.
Vz Blk. Kfsk. 1193. Vyhlavy (Vlhlavy), dle Benátky, ves
v Buděj. Vz Blk. Kfsk. 351. Vyhlazení, n., das Ausglätten. V. zdí.
Reš. — V. = zhlazení, zničení, die Ausrot- tung, Austilgung, Vertilgung. V. O něčí v. se přičiniti. Kram. Zákony čelící k v. po- hanství v Uhřích. Ddk. II. 348. Usilováno o v. jména a jazyka českého. Mus. 1880. 484. Vyhlazenosť, i, f. = hladkosť, die Glät-
te. L. Vyhlazený, ab-, ausgeglättet. V-ný kov.
ZČ. 25. V. čelo. V. — V. = zhlazený, vy- hubený, ausgerottet. Berg. Vyhlazovací, Ausrottungs-. Dch. — V-cí
válec, die Satinirwalze. Šp. Vyhlazovač, e, m., der Satinirer, Polirer.
Dch. — V. = vyhubitel, der Vertilger. Bern. Vyhlazovadlo, a, n. = hladidlo, hladicí
stroj, die Satinirmaschine. Šp. Vyhlazování, n., das Glätten, Satiniren.
Šp. — V. = vyhubování, das Austilgen. Vyhlazovati, glätten, satiniren. Vz Vy-
hladiti. Výhled, u, m. = vyhlédnutí, pohled, die
Aussicht, der Ausblick, Auslug, Ausguck. Odtud jest pěkný v. na okolí. Les v. zastřel. Sych. Místo k výhledu, der Aussichtspunkt. Dch. Zde se nám daleký v. (rozhled) otvírá. Dch. Dáti něco na v., etwas in Sicht stellen. Dch. A tak, to je jiný v. ! das sieht ganz anders aus! V Kunv. Msk. Nevěsta jde na výhledy (prohlídnout si hospodářství ženi- chovo). U Bydž. Mý. Rodiče chtíce syna do přespolního statku přiženiti aneb dceru svou naň vdáti, vysýlají tam starosvata, aby pře- věděl tam všecko to, čeho jim u věci věděti třeba jest. O poselství takovém praví se, že šel starosvat na vejhledy. Lg. Přišel na výzvědy a na v-dy. Světz. 1880 50. Hora s krásným v-dem na daleká úrodná popluží. Sš. Sk. 95. — V. = právo skrze místo sousední hleděti, die Aussicht. — V. = pohledění do budouc- nosti, die Aussicht. Jaké máme v-dy do bu- doucnosti ? Jg. Ale ač takové Pavel do bu- doucna v-dy měl. Sš. Sk. 237. Jaký pak to medle v. (kam pak to vede)? Us. Msk. V. (naději) na něco míti. Us. Mus. 1880. 199. — V. = místo, kam hledíme. Tyto louky, za- hrady atd. činí rozkošný v. Jg. — V., něm. Weyhled, ves u Jaroměře. PL. Výhleda, výhlédka, vyhlídka, vý-
hlídka, y, f. = místo n. okénko, kudy se vy- hlídati může, der Gucker. V. Na vyhlédkách býti (na číhání). D. Místo v-ky, der Aus- sichtspunkt; Býti na v-ce. Us. Dch. A to ti prikazujem, ráno keď preč pójde ani len vy- hliadkom za nim nekukni. Ale najmladšia dievka už kukla vyhliadkom za nim. Dbš. Pov. I. 84. — V. = výhled, die Aussicht, Ansicht, der Prospekt. Líbezná v-da. D. Ze svého obydlí dalekou v. míti. Sych. Děti jdou na v-ky (když matku z města čekají). Us. Pk. Nyní z mnohých oken pěkná vy- hlídka na bídu. Hkš. Často také: pohled na něco, rozhled po něčem. Km. — V. =po- hled do budoucnosti, die Aussicht. To jsou |
||
|
|||
Předchozí (925)  Strana:926  Další (927) |