Předchozí (930)  Strana:931  Další (932) |
|
|||
931
|
|||
|
|||
s ovcama. Sš. P. 195. Bratra i s přívrženci
jeho ze země vyhnal. Ddk. II. 459. A s tiem vás se psy vyženu. Žk. 122. — jak. Od toho jsem ode všeho vystrčena a vyhnána bez Boha a bez práva. Půh. I. 158. Návodem Rokycany z Prahy jsú vyhnáni. Let. 71. Truhlíky po provazech k hranicím (v lo- mech) vyháněti. NA. IV. 133. — proč. Choť mój, kterýž rozhněvav se mě z ráje pro ztracenie okrasy spravedlivé vyhnal... Hus III. 8. — co kdy, v čem (odkud kam). Přirození ve snách vyhoní símě. Sal. Ne- rosty v tunách, v kožich z dolu na den, v. Vys. — v co. Obilí v stéblo v-ní. Šp., Dch. — se. Snad se už vyhonili (dosť se nahonili). Us. Vyhně, něm. Wiehen, ves u Kaplice. Vz
Blk. Kfsk. 654. Vyhněsti, vyhnísti, hnětu n. hnetu, hnětl,
hnetl, ten, ení; vyhnětati = vymačkati, vy- tlouci, durchkneten, auskneten, heraus-, aus- drücken, pressen. — co: těsto. D. Výhnětek, tku, m., die Trester, Traber.
L. Vz Výhnětky. Vyhnětení, n., die Ausknetung. Us.
Vyhnětený; -en, a, o, ausgeknetet. V-né
těsto, hlína. Us. — čím kde: rukama na vále. Us. Výhnětky, pl., m. = matoliny, mláto, die
Träber. Šp. Vz Výhnětek. Vyhněvati, gehörig in Zorn bringen; se,
aufhören zu zürnen, sich satt ärgern, aus- grollen. Už se's vyhněval? Us. Šd. — koho čím. On ho tou věcí dobře vyhněval. Us. Tč. — se. Necháme ho, až se vyhněvá. Us. Šd. — se na koho. Us. — co na kom, durchs Zürnen erhalten, erzürnen. Mudr. Nelze na něm vyláti ani v. Jir. Ves. Čt. 6. Výhněvý, od výhně, Esse-. Znoj (vapor)
ohněvý žže jeho tělo a v horkosti výhněvé (fornicis) sám se sobě protiví. BO. Vyhnígati = vyhniti. Na Slov. Bern.
Výhník, u, m., u kovářů = výheň, ohnisko,
které měchem se rozdmychuje, die Feuer- esse. U Hořic. Hk. Vyhniličeti, el, ení = zhniličeti, völlig
teig werden. Hrušky vyhniličely. Us. Vyhnilosť, i, f., das Ausgefaulte, die
Fäulniss, Verwesung. Jg. Vyhnilý, ausgefault, verwesen. V. maso,
brambory. Us. Vyhnipati se = vyspati se dlouhým
spaním. Vstávej, dosť jsi se vyhnípal. Us. Dch. Vyhnis, a, m., osob. jm. V. Vinc., gymn.
řed. a spisov. v Příbrami. Vz Tf. H. 1. 177. Vyhnisati, auseitern. Nz. lk. — kde.
Rána pod prstem vyhnisala. Us. Tč. Vyhnísti, vz Vyhněsti. Bern.
Vyhniti (vz Hniti), vyhníjeti, el, ení; vy-
hnívati, ausfaulen, auseitern. — komu. Vy- hnilo mu oko. Ros. Mohlyť sú nám v. zuby. Hš. Mus. 1880. 463. Čekej, až ti rána pod prstem vyhnije (vyhnisá), zahojí se. Mor. Tč. — od čeho. Od mnohého kyselé vy- hnijú nám plíce. Sl. ps. Tč. — kde. Kob- zole v mokré zemi vyhnijú. Na Ostrav. Tč. Vyhnití, n., das Ausfaulen; Auseitern.
Vz Vyhniti. |
Vyhnitý; -it, a, o, ausgefault. Bern.
Vyhnízditi, il, ěn, ění = z hnízda vysa-
diti, aus dem Neste herausheben. — co, koho. Ros., Koll. I. 304. — odkud, hinausschaffen. Tč. — se = v hnízdě, vylíhnouti se, aus- geheckt werden. Vyhnojení, n., die Düngung. V. vinice.
KP. V. 162. Vyhnojený; -en, a, o, gedüngt. V. půda.
Us. On má pole dobře v-né. Us. Šd. — čím: ovčím, hovězím atd. hnojem, ptačím lejnem. Us. Vyhnojevý = vyhnojitelný, vyhnojicí,
k vyhnojení sloužící, eitern machend, aus- fallen machend. V. lékařství (lék). Sal., Ras. Vyhnojicí = vyhnojevý. Šm.
Vyhnojitelný = vyhnojevý. Šm.
Vyhnojiti, il, en, ení; vyhnojívati, vy-
hnojovati = dobře pohnojiti, gut düngen. — co: pole., V., ránu (hnojením vyčistiti, ganz ausfaulen o. ausschwären lassen). — co čím. jak. Vyhnoj ten nežit až do kosti mastí zelenú. Sal. V-ti pole dobrým hnojem. Vz Vyhnojený. — se jak. Rána bez bolesti se vyhnojila. Us. Jg. — odkud. Z chlíva vy- hnojiti, den Kuhstall reinigen. Na Ostrav. Tč. Vyhnojující lékařství, die vereiternde,
durch Eiterung reinigende Mittel. Sal. 229. Vyhnouti, vyhnu, hni, hna (ouc), hnul,
ut, utí; vyhýbati, vyhybovati = uhnouti, ohnouti, obrátiti, ausbeugen; zajíti, odejíti, gehen, sich verfügen; uhnouti se, ausbeugen, ausweichen, auslenken, ausbiegen, pariren, vermeiden, entgehen, sich entziehen. Jg. — abs. Vyhýbá, co čert kříži. Ros. — (co) odkud. V. nohu z kloubu (ohnouti). Sal. V-ti z (s) cesty. V., Troj. Časně z Prahy vyhnul (se odstranil). V. z boje, ze země. Troj., Rk. V-ti si kosť z kloubu, sich aus- renken. Us. Tč. Vyhni od nás, schau, dass du weiter kommst. Na Ostrav. Tč. Z cesty se mu právě nevyhýbám (není mi právě pro- tiven). Šml. Málo z boje vyhnuv. Troj. Starci se slušně vyhýbej. Us. Tč. — (se) odkud: z (s) cesty. V. Vyhnite z cesty, planéty. Sldk. 353. Br., Č., Us. — se čemu, komu. Chtěje se kyji vyhnouti, trefil na palici. V. V. se ráně. Bern. Čím více se člověk čertu vyhýbá, tím spíše se nachomejtne; Ten ne- dbalec se všemu vyhýbá; Tomu hrubému hulvátu (fouňovi) rád se vyhýbám; Vyhni se těm roháčům (volům); Výlohám se vy- hýbati; Výhýbati se něčemu, kde jak možná. Us. Dch. Abych se mládencům vyhýbala. Us. Výhybá se mým zrakům. Šd. Vyhni mi se, řeklo štěstí. Rozum byl tehdáž ještě ne- zkušený, nevěděl, kdo komu se má vyhýbat. Er. Sl. čít. 19. Chceme v. se všelikému ne- dorozumění; Synodě se vyhýbal; Aby se vyhnul nepříjemnostem; Odo jme se tu jaksi ostýchavě vyhýbati se určitějším zprávám; Aby nebyl donucen práva svého se zastati, vyhýbal se sněmu; Z církve vyloučeným se vyhýbal; Vlivu takovému nebylo lze se vyhnouti. Ddk. II. 205., 254., III. 87., 170., 199., V. 82., IV. 186. (Tč. ). S nouzí se potká, kdo se práci vyhýbá. Kmp. Č. 130.. Vyhni se opilému jakož i bláznu. Prov. Šd., Vy- hýbá se práci co čert kříži. Us. Pk., Šd. — |
||
|
|||
Předchozí (930)  Strana:931  Další (932) |